Possible Results:
rebajara
rebajara
rebajará
rebajar
Dejemos que los ignorantes pierdan sus cabales ya que ellos carecen de otra respuesta, mas el que se está probando en la paciencia no se rebajará a sí mismo con los métodos que le son naturales al ignorante. | Let the ignorant lose their tempers, for they have no other answer, but the probationer in patience will not debase himself with the methods natural to the ignorant. |
Fui el único que pudo hacer que se rebajara de esa forma. | I was the only one that could get him to debase himself like that. |
No puedo creer que Stark se rebajara a eso y justo en medio de la boda de Montana y Dakota. | I just can't believe Stark would stoop to that and right in the middle of Montana and Dakota's wedding. |
¡No hay nivel más bajo en el que Weevil Underwood no se rebajara, si eso le da una ventaja sobre la competencia! | There's no low the morally bankrupt Weevil Underwood wouldn't stoop to if it would give him an edge over the competition! |
No obstante, posteriormente el comprador dio por resuelto el contrato de compraventa, a menos que se rebajara el precio de compra. | Later on, however, the buyer declared an avoidance of the sales contract or alternatively at least a reduction of the purchase price. |
Por la compra de al menos 4 boquillas PD se rebajara el precio de las juntas de estanqueidad a solo 19,90 euros en lugar de 39,85 euros, precio especial! | When purchase min. 4 pcs PD nozzles get the required gasket kit for just 19,90 instead of 39,85 Euros! |
Por la compra de al menos 4 boquillas PD se rebajara el precio de las juntas de estanqueidad a solo 19,90 euros en lugar de 39,85 euros, precio especial! | With purchase of min. 4 pcs PD nozzles get the required gasket kit for just 19,90 instead of 39,85 Euros! |
Aragón (Filipinas) pregunta por qué la Comisión Consultiva recomendó que se rebajara de D-2 a P-5 la categoría del puesto de jefe de la Oficina de Cuestiones de Género. El Sr. | Ms. Aragon (Philippines) asked why the Advisory Committee had recommended that the post of head of the Office of Gender Affairs should be downgraded from D-2 to P-5. |
La finalidad de la elección simulada era lograr que se rebajara la edad del derecho de voto en las elecciones municipales y provinciales a 14 años y mostrar que los jóvenes se interesaban por la política. | The purpose of the simulated election was to attain a lowering of the voting age in municipal and provincial elections to 14 and to show that young people are interested in politics. |
La finalidad de la elección simulada era conseguir que se rebajara de la edad de derecho de voto en las elecciones municipales y provinciales a 14 años y mostrar que los jóvenes se interesaban por la política. | The purpose of the simulated election was to attain a lowering of the voting age in municipal and provincial elections to 14 and to show that young people are interested in politics. |
Queríamos aumentar el número de usuarios por computadora de manera que se rebajara el costo de la infraestructura, el costo por usuario, y que a la vez diera educación y tecnología a todos en estas comunidades. | We wanted to increase the number of users per computer in such a way that we could dilute the cost of infrastructure, the cost per user, and that we could bring education and technology to everybody within these communities. |
Por ejemplo, se rebajará su esfuerzo pesquero. | For example, their fisheries effort will be reduced. |
El campo del «no» se rebajará a mentir para hacer avanzar su causa. | The ‘no’ camp will stoop to lying in any way in order to advance its cause. |
Esto sucedió un hombre llamado Juan, pero la vela no se rebajará a sí mismo. | That is what has happened to the man John, but the veil will not lower itself. |
De esta manera se rebajará el tiempo empleado, pasando de tres horas y media a una hora. | Thus, the traveling time will be reduced from three and a half hours to one hour. |
Con el fin de mantener un ambiente relajado, se rebajará la intensidad de la iluminación siempre que sea posible, además de mantener una temperatura adecuada. | In order to maintain a relaxed atmosphere, the lighting will dimmed whenever possible, and the car will be kept at a comfortable temperature. |
También tienes que tener en cuenta que si aguas demasiado el gazpacho el sabor se rebajará y quizás tengas que rectificar de sal y vinagre. | You also have to keep in mind that if you water too the gazpacho, the taste will be reduced and you may need to add salt and vinegar. |
A partir de 2013, el nivel de consumo admisible de electricidad se rebajará a medio vatio o un vatio, lo que se acerca a los niveles que pueden lograrse con la mejor tecnología disponible. | As of 2013 the admissible power consumption level will be lowered to 0.5 Watt or 1 Watt, which is close to the levels that can be achieved with the best available technology. |
Mas si después del jubileo santificare su tierra, entonces el sacerdote hará la cuenta del dinero conforme á los años que quedaren hasta el año del jubileo, y se rebajará de tu estimación. | But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the year of jubilee; and an abatement shall be made from your estimation. |
El efecto aritmético es simplemente que si se rebajan las tasas de impuestos, se rebajará el importe de la recaudación (por dólar de la base imponible) en el monto de la disminución en las tasas de impuestos. | The arithmetic effect is simply that if tax rates are lowered, tax revenues (per dollar of tax base) will be lowered by the amount of the decrease in the rate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
