reabrir
Una vez que el bar se reabra, lo vas a necesitar. | Once this bar reopens, you're going to need it. |
No obstante, no propongo que se reabra la votación. | I do not propose to reopen the vote, though. |
Ambos sabemos que no quieres que se reabra este caso. | You and I both know that you don't want this case reopened. |
El caso está cerrado. ¿Qué beneficio tiene usted en que se reabra? | The case is closed, what would you gain from having it reopened? |
La batalla comenzará el próximo martes (3 de septiembre) cuando el parlamento se reabra después de las vacaciones de verano. | Battle will commence next Tuesday, (September 3) when parliament reopens after the summer break. |
La Misión subraya la necesidad de que exista un mecanismo amplio de notificación y verificación cuando se reabra el paso de Jida en la primavera. | The Mission emphasizes the need for a comprehensive notification and verification mechanism to be in place when the Khida Pass reopens in spring. |
Instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes para impedir una crisis humanitaria más amplia y más derramamiento de sangre y esperamos con interés que se reabra el camino hacia la paz a la brevedad posible. | We call on the international community to take urgent steps to avert a wider humanitarian crisis and further bloodshed, and we hope to see the path to peace reopened as soon as possible. |
Dado que este nuevo tribunal aprovechará solo las pruebas técnicas --exámenes balísticos, pruebas periciales, etc.-- los acusados podrán solicitar se reabra la prueba de testigos, con la demora adicional que ello implicará. | In light of the fact that this new court will use only the technical evidence—ballistic evidence, expert testimony, etc.—the accused will request that the testimony of the witnesses be reexamined, with the additional delay that this implies. |
ARGENTINA advirtió contra el hecho de que se reabra el texto acordado sobre objetivos y estrategias y propuso que se trabaje de manera inmediata sobre el mandato para la negociación de un instrumento internacional que aporte un marco general y flexible. | ARGENTINA cautioned against re-opening the agreed text on goals or strategies, and proposed working immediately on a mandate for the negotiation of an international instrument that would provide a general and flexible framework. |
Debemos asegurarnos de que se reabra en cualquier caso. | Let us in any case make sure that it is opened up. |
También propongo que se reabra la Oficina de la OSCE en Belarús. | I also propose reopening the OSCE Office in Belarus. |
Hasta la fecha, ningún país ha solicitado formalmente que éste se reabra. | So far, no country has formally asked to reopen the agreement. |
Pido la cooperación de todas las partes para que se reabra el cruce de Karni. | I call for the cooperation of all parties to work to reopen the Karni crossing. |
Solo el fiscal podrá presentar una solicitud de que se reabra el proceso en detrimento del acusado. | Only prosecutor can file motion for admitting retrial to the detriment of the accused. |
Por ello deseamos que se reabra el debate sobre las redes transeuropeas de transporte, energía y telecomunicaciones. | We therefore wish to see a reopening of the debate on the trans-European networks in transport, energy and telecommunications. |
La persona que pide que se reabra el caso deberá hacerlo dentro de los 90 días posteriores a la desestimación. | The person asking to reopen the case must do so within 90 days of the dismissal. |
Varias dijeron que lo harían oficialmente cuando se reabra el caso, si es que eso ocurre. | Several said they would go on the record, when and if the Lajud investigation is reopened. |
La oradora expresa su deseo de que se reabra el caso y se celebre un juicio justo. | She expressed the hope that the case would be reopened and that they would receive a proper trial. |
En algunas situaciones, las partes pueden pedir que se reabra un caso civil que ha sido desestimado (cerrado) por el tribunal. | In some situations, a party can ask to reopen a civil case that has been dismissed (closed) by the court. |
En medio de estos esfuerzos contra la impunidad, existe la posibilidad de que el caso de Carolina Wolf se reabra. | In the midst of all these efforts against impunity, there is the possibility of reopening Carolina Wolf's case. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.