Possible Results:
ratificarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofratificar.
ratificaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofratificar.

ratificar

También sería bueno si le pudiera decir lo que no podría hacer si estos se ratificaran estos tratados comerciales secretos, pero no puede: desconocemos el estado actual de las negociaciones.
It would also be nice if you could tell them what you would be unable to do if those secretive trade agreements were ratified, but you cannot: we do not know the current state of the negotiations.
En 1993 convenció a los sectores público y privado de la necesidad de que Tailandia aceptara el conjunto de resultados de la Ronda Uruguay y, por consiguiente, contribuyó a que éstos se ratificaran por vía parlamentaria.
In 1993, he convinced the public and the private sectors on the need for Thailand to accept the Uruguay Round package and consequently helped steer its ratification through Parliament.
A finales de 2003 se ratificarán los protocolos.
The Protocols will be ratified in late 2003.
Además, en breve se ratificarán varias convenciones del Consejo de Europa.
Ratification of a number of Council of Europe conventions was under way.
Las actas de cada Asamblea General serán preparadas por el Secretario General, se ratificarán por el Presidente y se enviarán a los Miembros en el plazo de un mes.
Minutes of each General Assembly shall be prepared by the Secretary General, ratified by the President, and forwarded to Members 4 within one month.
Dado que hacen referencia a cuestiones análogas, el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el mencionado Protocolo 13 se ratificarán al mismo tiempo.
On account of their reference to similar issues, the II Optional Protocol to the ICCPR and the above Protocol 13 will be ratified at the same time.
Durante los dos últimos años, se han firmado una serie de acuerdos para evitar la doble imposición (DTAA) que pronto se ratificarán y entrarán en vigor de manera definitiva.
A number of Double Tax Avoidance Agreements (DTAAs) which were signed during the last couple of years are very close to being fully ratified and put into force.
Pienso que no debemos interpretar que las negociaciones habrán concluido en el año 2001 y que los resultados se ratificarán en 2002.
Far be it from me and from each of us, I feel, to think that we will have completed all the negotiations in 2001, enabling the results to then be ratified in 2002.
Las directrices del Codex sobre vitaminas y minerales, por ejemplo, no se ratificarán hasta alrededor de 2013, y puede transcurrir más tiempo antes de que los países impongan leyes basadas en estas directrices.
The Codex directives about vitamins and minerals, for example, will not be ratified until around 2013, and can pass more time before the countries impose laws based on these directives.
El acuerdo de asociación y de cooperación y el acuerdo interino firmados por la Unión Europea con Belarús no se ratificarán hasta que esta Asamblea haya emitido el dictamen conforme en cuanto al primer acuerdo y un dictamen simple por lo que respecta al segundo.
The partnership and cooperation agreement and the interim agreement signed by the European Union with Belarus will only be ratified when the House has issued a concurring opinion for the former and a simple assent for the latter.
Varios ministros pidieron que se ratificaran los acuerdos y convenciones existentes, incluidos los Protocolos de Cartagena y de Kyoto, subrayando su incorporación del principio de precaución.
A number of ministers called for the ratification of existing agreements and conventions, including the Cartagena and Kyoto Protocols, emphasizing their incorporation of the precautionary principle.
Podrían existir mayores garantías del derecho al permiso en tierra en caso de que se ratificaran y pusieran en práctica nuevas propuestas para un documento de identidad internacional de la gente de mar.
There could be greater guarantees of the right to shore leave if new proposals for an international seafarers' identity document are ratified and implemented.
En 1998, el Secretario General y el Alto Comisionado exhortaron a que se ratificaran los seis tratados básicos de derechos humanos en un período de cinco años que terminaría en el 2003.
In 1998, the Secretary-General and the High Commissioner had called for ratification of the six core human rights treaties within a five-year period ending in 2003.
El Comité celebra que se haya instituido el Plan nacional para eliminar las peores formas de trabajo infantil y que se ratificaran los Convenios Nos.138 y 182 de la OIT en 1999 y 2000, respectivamente.
The Committee welcomes the establishment of the National Plan of Action on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour as well as the State party's ratification of ILO Conventions No. 138 and No. 182 in 1999 and 2000, respectively.
La última vez pregunté si el Consejo podía instar a Rusia, a partir del tratamiento del problema de Kaliningrado sobre el visado de tránsito de los ciudadanos rusos, a que se ocupara de que se ratificaran los acuerdos fronterizos entre Rusia y los tres Estados Bálticos.
The last time this was discussed I asked whether the Council, following on from the treatment of the Kaliningrad question on transit visas for Russian citizens, could urge Russia to ensure that the border agreements between Russia and the three Baltic states are all ratified.
México recomendó y alentó a que se ratificaran la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo y la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
Mexico recommended and encouraged the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, and of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
Word of the Day
hook