rasgar
Puesto que las escrituras no especifican cual fue la cortina que se rasgo,?como podemos estar seguros? | Since the scriptures don't specify which curtain, how can we know for sure? |
Caminaba por su jardín y se rasgó la cara con una espina. | He walked into his garden and scratched his face on a thorn. |
Ni siquiera pensé en eso cuando mi camisa se rasgó esa noche. | I didn't even think about it when my shirt ripped that night. |
La envoltura Kubba se rasgó durante el proceso de fabricación. | Kubba wrapper was torn during making process. |
Se rasgó una arteria lobar. | Tore a lobar artery. |
Si se rasgó el cable (que es inevitable), la plataforma cae libremente en la mina. | If the cable was torn (which is inevitable), the platform falls freely into the mine. |
Su gi se rasgó y su sangre se unió a las manchas de sus ropajes. | His gi tore open and his blood joined the stains on his clothes. |
Por eso se rasgó el velo. | That's why the veil ripped. |
Entrega rápida. El único defecto, que el envase de la Vanilio se rasgó ligeramente frente. | Fast delivery. The only flaw, that the packaging of the Vanilio was slightly torn front. |
El cielo se rasgó. | The sky ruptured. |
¿Cómo se rasgó esto? | How did this tear? |
Este hombre no es pensar con claridad, es mejor que Yehoram, el rey que se rasgó las vestiduras. | This man is not thinking straight, is he any better than Yehoram, the king who tore his clothes. |
En la leyenda de Osirian, él protegió Isis durante su embarazo y curó a su hijo Horus cuando Seth se rasgó fuera de su ojo izquierdo. | In the Osirian legend, he protected Isis during her pregnancy and healed her son Horus when Seth tore out his left eye. |
El tejido amarillo se rasgó y un trozo de carne podrida —acompañado de un mechón de cabello— emitió un sonido húmedo al chocar contra el suelo. | He watched as the yellow flesh tore, dropping rotted tissue and hair to the ground in a wet thump. |
Era ya casi la hora sexta, y hubo tinieblas en toda la tierra hasta la hora novena, cuando se oscureció el sol y se rasgó por la mitad el velo del templo. | It was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour, when the sun was darkened, and tore through the veil of the temple. |
Al salir, se echó ceniza en la cabeza, se rasgó la túnica y, llevándose las manos a la cabeza, se fue por el camino llorando a gritos. | Tamar put ashes on her head and tore the ornamented robe she was wearing. She put her hand on her head and went away, weeping aloud as she went. |
El vestido se enganchó en un clavo y su gasa delicada se rasgó. | The dress got caught on a nail and its tiffany tore. |
Había demasiadas cosas en la bolsa de papel y el fondo se rasgó. | There was too much stuff in the paper bag, and the bottom ripped open. |
Algunas personas dicen que el velo tenia una altura de 12 metros y según Mateo 27:51 se rasgo por la mitad de arriba abajo, lo que significa que ningún ser humano pudo haberlo hecho. | Some say it was 40 feet tall and according to Matt. 27:51 it was torn from top to bottom, which means no man could have done it. |
Y el velo del templo se rasgó por la mitad. | And the veil of the temple was torn down the middle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
