Possible Results:
quebrantará
Futureél/ella/ustedconjugation ofquebrantar.
quebrantara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofquebrantar.
quebrantara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofquebrantar.

quebrantar

De este modo, vuestra esperanza no se quebrantará, sino que se difundirá por todo el mundo en este tiempo prometedor y estimulante.
In this way, your hope will not fail; it will spread throughout the world at this promising and challenging time.
Nuevamente no se sugiere que se quebrantara de alguna forma la Ley Internacional.
Again there is no suggestion that there was any breach of International Law.
Y solo le quedaban 24 horas de vida, el tiempo para que sus sistema... se quebrantara, y decidió pasar el tiempo... leyendo para sus amigos.
And he had only 24 hours left to live... the length of time that his system was breaking down. And he decided to spend this time reading to his friends.
La fuerza diabólica se quebrantará contra la fragilidad de Josefa.
Diabolic strength will be broken against the brittleness of Josefa.
La verdad no cederá o se quebrantará bajo el ataque.
Truth will not bend or break beneath the onslaught.
Especialmente un corazón amoroso confesará y se quebrantará, si algún mal humor toma el control.
Especially will a loving heart confess and break down, if at any time bad temper gets the control.
La paz se quebrantará, pruebas y más pruebas seguirán, el camino de la bendición estaría bloqueado, y así muchas dificultades surgirían.
Peace will be broken, trials and tests will follow, the way of blessing will be blocked, and thus much difficulty will arise.
Porque los montes se moverán, y los collados temblarán, pero no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz se quebrantará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
Puede no estar siguiendo el orden de jerarquía pensando que usted es un líder, y podría tener algún malestar acerca de aquellos que no lo están sirviendo de la manera que usted piensa que merece ser servido.Entonces, se quebrantará la paz.
You may not be following the order of hierarchy thinking that you are a leader, and you might have some discomfort about those who are not serving you the way you think you deserve being served.Then, peace will be broken.
Nuestros usuarios confían en nuestra objetividad, y ningún beneficio a corto plazo podría justificar que se quebrantara esa confianza.
Our users trust our objectivity and no short-term gain could ever justify breaching that trust.
En la celda había una anciana sentada en una cilla mecedora, meciéndose y llorando como si su corazón se quebrantara.
In the cell was an old woman sitting in a rocking chair, rocking and crying as though her heart would break.
Antes que la salud de mi esposo se quebrantara, la posición que él ocupaba lo mantenía confinado la mayor parte del tiempo.
Previous to his being stricken down, the position he occupied in the office confined him there the greater part of the time.
Retiro la pregunta. EL PRESIDENTE: El Tribunal no pondría objeciones a que le preguntara al testigo si se preocupó de evitar que se quebrantara el Derecho Internacional. Si quiere hacerle esa pregunta, no habrá objeciones.
THE PRESIDENT: The Tribunal would see no objection in your asking the witness whether he was anxious to avoid violations of International Law; if you wish to put that question to him there will be no objection.
Word of the Day
celery