proponer
De ser necesario, se propondrán medidas correctoras al Estado miembro interesado. | If necessary, corrective measures shall be proposed to the Member State concerned. |
Más adelante se propondrán nombres para las regiones más grandes. | Names may later be proposed for some of the larger regions. |
Pero se propondrán nunca hablar de eso entre los historiadores oficiales. | But you will never intend to speak about that among the official historians. |
También se propondrán medidas para prevenir y gestionar la escasez de agua y las sequías. | Measures will also be proposed to prevent and manage water shortages and droughts. |
Esta disposición es temporal, posteriormente se propondrán otros requisitos para biodiésel e hidrógeno. | This provision is temporary, further requirements for biodiesel and hydrogen shall be proposed later on. |
En el plan de prioridades se propondrán intervenciones y se incluirán las correspondientes estimaciones presupuestarias indicativas. | The priority plan will propose interventions and provide corresponding indicative budget estimates. |
Esta disposición es temporal, más adelante se propondrán nuevos requisitos para el biodiésel y el hidrógeno. | This provision is temporary, further requirements for biodiesel and hydrogen shall be proposed later on. |
En su caso, se propondrán nuevos métodos de referencia para la medición de las PM10 y las PM2,5. | If appropriate, new reference methods for the measurement of PM10 and PM2,5 shall be proposed. |
Sus notas de crédito y descuentos por lealtad se propondrán automáticamente como pago en la fase deconfirmacióndel pedido. | Your account credit and loyalty discount will be automatically proposed as payment at the checkout stage. |
También se propondrán conciertos donde profesores, alumnos y niños vivirán la experiencia de tocar juntos en una formación orquestal. | Concerts where teachers, students and children will live the experience of playing together in an orchestral training is also proposed. |
La Comisión no puede prejuzgar actualmente si se propondrán medidas adicionales para mejorar la protección de los pasajeros aéreos. | The Commission cannot at present prejudge whether additional measures will be proposed to improve the protection of air passengers. |
Todavía se prevé que para fines del segundo trimestre de 2003 se propondrán una serie de medidas. | It is still expected that a course of action will be proposed by the end of the second quarter 2003. |
En caso necesario, se propondrán medidas para limitar la aparición de resistencia con la utilización prevista del medicamento veterinario. | Where necessary, measures to limit resistance development from the intended use of the veterinary medicinal product shall be proposed. |
En el plan mundial se propondrán soluciones concretas para lograr las metas de desarrollo convenidas internacionalmente dentro del plazo establecido para 2015. | The global plan proposes specificconcrete solutions for achieving the internationally agreed development goals by the target date of 2015. |
Será en este momento cuando se propondrán acciones concretas y se diseñará una campaña de comunicación con los agentes implicados y la ciudadanía. | It will be at this moment when concrete actions will be proposed and a communication campaign will be designed with the agents involved and the citizens. |
Los anexos y enmiendas del presente Protocolo se propondrán, adoptarán y entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 38. | Annexes to this Protocol and amendments thereto shall be proposed, adopted and enter into force in accordance with the procedure set forth in Article 38. |
Yo les digo que si desean alcanzar este punto, ya sabrán que las posesiones no son importantes y no se propondrán más ganarlas. | I tell that if you reach this point, you will already know that possessions are not important and you will not set out to gain more. |
En estas reuniones se supervisará la realización de todos los programas apoyados por el PNUD, se coordinarán los programas y se propondrán respuestas inmediatas a la evolución de las prioridades nacionales. | These meetings will oversee the implementation of all UNDP-supported programmes, provide programme coordination and ensure immediate responses to changing national priorities. |
Del 17 al 22 de marzo, en el recinto de la Ciudad Universitaria Internacional, se propondrán también al público conciertos, exposiciones, cine, literatura y debates en torno a la lengua francesa. | From March 17 to 22, concerts, exhibitions, films, literature, and French language debates will also be open to the public. |
La Comisión está en condiciones de garantizar al Parlamento que la ejecución del Reglamento se va a someter a un control estrecho y que se propondrán oportunamente cualquier medida adicional necesaria. | The Commission is in a position to assure Parliament that enforcement of the Regulation will be closely monitored and any necessary additional measures will be proposed in good time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.