Possible Results:
propicie
Subjunctive yo conjugation of propiciar.
propicie
Subjunctive él/ella/usted conjugation of propiciar.
propicié
Preterite yo conjugation of propiciar.

propiciar

Popularity
3,000+ learners.
Finalmente, esperamos que, mediante la cooperación Sur-Sur adoptada como parte del documento final, florezca aún más la colaboración entre países y se propicie una mejor aplicación de nuestros compromisos.
Finally, we hope that, through the South-South cooperation adopted as part of the outcome document, partnership among countries will flourish even more, fostering enhanced implementation of our commitments.
El punto 13 del informe solicita a la Comisión que se propicie un diálogo con las organizaciones y asociaciones profesionales con objeto de lograr, si es posible, soluciones comunes para los litigios entre consumidores y profesionales.
Paragraph 13 of the report calls upon the Commission to set under way a dialogue with the professional associations and bodies to identify, where possible, agreed solutions to disputes between consumers and the industry.
Instamos enérgicamente a que se propicie este diálogo.
We would strongly encourage such a dialogue.
Podría parecer extraño que se propicie la degradación de proteínas, puesto que son esenciales para la vida.
It may seem strange to break down proteins, since they are essential to life.
¡Que en el acto, se propicie la participación activa y el forcejeo simultáneo con la obra de BA!
Right on the spot: active involvement and simultaneous engagement with BA's works!
De tal manera que se propicie el desarrollo de un modelo explicativo de la conducta organizacional de los docentes en la institución superior.
So that it promotes the development of an explanatory model of the organizational behavior of the faculty in the higher-educatin institution.
Es importante que se potencie a las personas, especialmente a las mujeres y las niñas, y se propicie su participación en las estrategias de mitigación de la pobreza.
It was important to empower people, especially women and girls, and to involve them in poverty-alleviation strategies.
Con respecto al futuro PACONUODM, instó a que continúe y se propicie un mejor reflejo de sus discusiones en el informe a la Asamblea General.
On the future of UNICPOLOS, she called for its continuation and a better reflection of its discussions in the report to the General Assembly.
Otra recomendación importante es que se propicie la participación de las defensoras de los derechos humanos, como partes interesadas específicas, en las consultas relacionadas con los programas de protección y otras iniciativas.
An important recommendation is that women human rights defenders be involved in consultations, as specific stakeholders in protection programs and other initiatives.
La necesidad de garantizar la efectividad del derecho al consumo es también importante, de manera que se propicie el aumento de la confianza de los consumidores en el mercado interior, que nos parece esencial.
The need to guarantee the effectiveness of the right of consumption is also important so that consumer confidence in the internal market increases, as seems essential to us.
Se refiere a las estrategias que permitan personalizar la interacción con la tecnología y la información, de manera que se propicie un sentido crítico y responsable en la gestión de los contenidos vía una apropiación-producción creativa.
It refers to the strategies that allow personalizing the interaction with technology and information, in a way that fosters a critical and responsible sense in the management of the contents via a creative appropriation-production.
Una de las principales líneas de acción del Gobierno de México es que las aportaciones de los mecanismos internacionales impacten en las instituciones nacionales, y con esto se propicie el cambio estructural que el país necesita.
One of the Government's main policies is to ensure that input from international mechanisms is taken on board by national institutions, so as to promote the structural change the country needs.
En nombre de los jóvenes donde quiera que estén, la oradora exhorta a que se aplique mejor el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y se propicie la participación plena y efectiva de los jóvenes en todos los planos.
On behalf of young people everywhere, she called for better implementation of the World Programme of Action for Youth and for full and effective youth participation at all levels.
Los gobiernos de derechas están tratando de impulsar una serie de políticas económicas destinadas a reducir el déficit a corto plazo, pero que no ofrecen esperanzas para que se propicie el crecimiento económico en los países a largo plazo.
Right-wing governments are trying to push through a number of economic policies that cut deficits in the short term but provide no hope for economic growth in countries in the long term.
Ello promoverá el fomento de la capacidad y la prestación de asistencia técnica para ayudar a los Estados a preparar sus informes con puntualidad y de manera que se propicie la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
That will promote capacity-building and the provision of technical assistance to help States prepare their reports in a timely manner and in a way that will promote the implementation of Security Council resolutions.
Consolidar el entorno empresarial de forma que se propicie el desarrollo del sector privado y el empleo merced a unos mercados competitivos, al establecimiento de condiciones equitativas de competencia y al acceso a la financiación gracias al desarrollo del sector financiero.
Strengthen the business environment to promote the development of the private sector and employment with competitive markets, level playing fields and access to finance through development of the financial sector.
Consolidar el entorno empresarial de forma que se propicie el desarrollo del sector privado y el empleo merced a unos mercados competitivos, al establecimiento de condiciones equitativas de competencia y al acceso a la financiación gracias al desarrollo del sector financiero.
Strengthen the business environment to promote the development of the private sector and employment with competitive markets, level playing fields and access to finance through the development of the financial sector.
Hasta que esos individuos y todos los responsables de las amenazas, ataques y asesinatos de miembros de la comunidad no sean presentados ante la justicia, no hay condiciones para que se propicie el diálogo entre las comunidades locales y el FMO.
Until those individuals, and others responsible for threats, attacks, and killings of community members are brought to justice it, the conditions required for the dialogue amongst local communities that FMO wishes for will not exist.
Hemos de entender la educación como una práctica de libertad, como una dimensión donde la acción cultural esté presente, donde se inicie en la alfabetización y se propicie el reencuentro de todas las formas culturales existentes en el territorio y fuera de él.
We understand education as a practice of freedom, as a cultural dimension where the action is present, which start in literacy and is conducive to a reunion of all existing cultural forms in the region and beyond.
Para potenciar sus capacidades, se deberán diseñar y ejecutar programas integrales de capacitación técnica y políticas de incentivos, que articulen las diferentes iniciativas existentes, para que desde esas unidades se propicie la creación masiva de empleos, particularmente de jóvenes y de mujeres.
Integral programs of technical training and incentive policies should be developed to take advantage of their potential. These enterprises can then be the source of massive job creation, particularly for women and young people.
Word of the Day
poster