Possible Results:
propagaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofpropagar.
propagarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofpropagar.

propagar

Esas fueron medidas específicas y concebidas principalmente para evitar que los problemas de firmas individuales se propagaran más extensamente.
These were targeted measures designed primarily to stop the problems of individual firms from spreading even more broadly.
Los expertos destacaron la volatilidad de las corrientes de inversión, que podía hacer que las crisis se propagaran rápidamente de unos países a otros.
Experts noted the volatility of investment flows, which could quickly spread crises from one country to another.
El denominado entendimiento ateo de la ciencia floreció solo después de que las filosofías materialista y positivista se propagaran a través del mundo de la ciencia en los siglos XVIII y XIX.
The so-called atheistic understanding of science flourished only after the materialist and positivist philosophies swept through the world of science in the 18th and 19th centuries.
En algunos casos, las grietas comenzarán a aparecer en la periferia del disco y se propagarán hacia adentro.
In some cases cracks will begin at the periphery of the disc and propagate inwards.
Debido al estrechamiento de estos vínculos financieros, los shocks que emanan de las economías avanzadas se propagarán con más rapidez a los mercados emergentes.
Because of these closer financial links, shocks emanating from advanced economies will propagate more quickly to emerging markets.
Además, los cambios realizados en un clip en el panel Proyecto se propagarán a todas las instancias utilizadas en las secuencias y viceversa.
Plus, changes made to a clip in the Project panel will ripple to all instances used in sequences, and vice versa.
Asimismo, cuando se detiene Servidor para NIS, los cambios en las asignaciones NIS no se propagarán a los servidores NIS subordinados basados en UNIX.
Additionally, when Server for NIS is stopped, NIS map changes are not propagated to UNIX-based subordinate NIS servers.
Todos los cambios se propagarán automáticamente a las carpetas sincronizadas luego de cada sincronización, incluso sin abrir Microsoft Outlook y se puede programar o hacer manualmente.
All changes will automatically propagate to the synchronized folders after each synchronization, even without opening Microsoft Outlook, and can be scheduled or made manually.
El jueves por la noche se celebrarán reuniones en las librerías y otros locales las cuales se propagarán ampliamente y en las cuales habrá discusión sobre esta declaración.
And Thursday night there should be meetings at bookstores and other venues which are widely built for and at which this statement should be discussed.
Caso contrario, las pérdidas necesariamente se propagarán por todo el sistema y los que no son responsables (las empresas viables, los contribuyentes, etc.) sufrirán más pérdidas de las que deberían.
If this is not done losses will necessarily spread through the system and those not responsible (viable firms, taxpayers etc) will suffer higher than necessary losses.
Si modifica un vídeo de su cuenta después de haberlo dado a compartir, los cambios que realice no se propagarán automáticamente a todas las cuentas con las que haya compartido el vídeo.
If you modify a video in your account after you share it, any changes you make are not automatically propagated to any accounts to which you may have shared the video.
Si se permite que continúen, los enfrenta‐ mientos y el caos en el país no solo sumirán al pueblo del Yemen en una gran desgracia, sino que además se propagarán y afectarán a toda la región.
If allowed to continue, the fighting and chaos in Yemen will not only plunge the people of Yemen into profound calamity, but will also spill over, affecting the entire region.
Este error prov idencial por parte de las religiones establecidas proveyeron el cimiento espiritual para que las fuerzas del mal se propagaran durante este último medio siglo.
This providential mistake by the established religions provided the spiritual foundation for evil to run rampant in this past half-century.
La comunidad internacional permitió la transición sin tropiezos de Eslavonia oriental, impidió que se propagaran los conflictos y las tensiones a la República de Macedonia e impidió una catástrofe humanitaria en Kosovo.
The international community enabled the smooth transition of Eastern Slavonia, prevented the spillover of conflicts and tensions into the Republic of Macedonia and averted a humanitarian catastrophe in Kosovo.
Por consiguiente, propuso que las Naciones Unidas actuaran tomando en cuenta las dimensiones operacionales y las alertas tempranas para asegurarse de que los conflictos existentes no se propagaran a otros Estados.
Accordingly, he proposed that the UN to act on the basis of operational dimensions and early warnings, in order to ensure that existing conflicts did not spill over into other states.
Se agregaron sustancias a la solución retardante de los aviones rociadores para inutilizarlo y se produjeron vientos tecnológicamente para que los incendios se propagaran rápidamente como las dificultades a los bomberos para contenerlos.
Substances were added to the spray planes' retardant solution to render it useless and winds were technologically produced so the fires would spread rapidly and compound firefighters' difficulties to contain them.
Con sus discursos de odio, al acusar a los periodistas de mentir, el nuevo jefe de la Casa Blanca también contribuyó a que se propagaran los ataques contra la prensa en todo el mundo, incluso en los países democráticos.
The hate speech used by the new boss in the White House and his accusations of lying also helped to disinhibit attacks on the media almost everywhere in the world, including in democratic countries.
Aquí en el suroeste de Asia, existía el potencial de una gran civilización, la posibilidad de que se propagaran por el mundo las ideas y los ideales que se habían salvado de los días de Dalamatia y los tiempos de Edén.
Here in southwestern Asia there existed the potential of a great civilization, the possibility of the spread to the world of the ideas and ideals which had been salvaged from the days of Dalamatia and the times of Eden.
Una vez que se levante, las ondas de choque se propagarán por todo el mundo.
Once it rises shockwaves will move throughout the world.
Y lo que estamos viendo ahora es un momento histórico, porque considero que las democracias se propagarán.
And what you're seeing now is an historic moment, because I believe democracies will spread.
Word of the Day
milkshake