propagar
Éste no se propagará a otras partes del cuerpo. | It will not spread to other parts of the body. |
No se propagará al lado, pero tiene una inundación en este. | It won't spread next door, but you got a flood in this one. |
A buen seguro que esta retórica se propagará como el fuego. | This sort of rhetoric is sure to spread like wildfire. |
En algunos casos, el vitíligo se propagará lentamente, lo que tardará varios años. | For some people, vitiligo spreads slowly, over many years. |
Bien, tomemos está dirección, y no toques nada más, o se propagará. | Well, let's head this direction, and don't touch anything else, or it'll spread. Uh-oh. |
El crecimiento no se propagará a tejidos más profundos ni a otras partes del cuerpo. | The growth will not spread to deeper tissues or other parts of the body. |
Es inefectivo porque puede no dar resultado y seguramente no se propagará. | It is ineffective because it may not sink in, and surely will not propagate. |
Una vez que uno de los cables ingresa al agua, no se propagará a otros segmentos. | Once one of the cables enters the water, it will not spread to other segments. |
Así pues, la actual «guerra de productos textiles» se propagará con el tiempo a otros ámbitos. | Today’s ‘textile wars’ will therefore spread to other areas in time. |
¿Cómo se propagará la nube de ceniza? | How will the Ash spread? |
Necesitábamos transformar Hollywood con una revitalización cultural, una que se propagará después por todo Los Ángeles. | We needed to transform Hollywood with a cultural revitalization, one that would then ripple out across all of LA. |
Si la luz se polariza, la onda sufrirá una rotación, por ejemplo, de 45°, y se propagará entonces de modo horizontal. | If the light is polarised the wave will be rotated, for example by 45°, and no longer move vertically but flatten out. |
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza. | Unrest in the industrialized West would soon spread if the international community did not work to achieve a better global distribution of wealth. |
Sin embargo, si algunos miembros de la comunidad no están lo suficientemente inmunizados contra el sarampión, probablemente se propagará rápidamente con la introducción de este nuevo caso. | However, if many members of community are insufficiently immunized against measles, it will likely spread rapidly with the introduction of this new case. |
El repentino cambio del eje, incluso se propagará unos cuantos días, causará grandes fracturas y por lo tanto terremotos que causarán otros terremotos, etc. | The sudden axis change, even spread out over a few days, will cause great fractures and thus quakes, which will cause other quakes, etc. |
Cada vez que se llame a match en el bloque controller (y recordemos que delega a scope) la opción controller se propagará automáticamente. | Whenever we call match in the controller block above (and remember it delegates to scope) the controller option will automatically be supplied in there. |
¿Cómo se propagará tu brote cuando quedan pocas personas para infectar?Club de vuelo¿Te emociona la idea de que Groenlandia tenga un aeropuerto enorme? | How will your outbreak spread when there are so few people left to infect?Flight ClubDoes the idea of Greenland getting a major airport excite you? |
Pero la experiencia quedó en el alma, y están aprendiendo que el Apocalipsis que se vio en Bagdad se propagará al planeta entero si los demonios quedan sueltos. | But this experience remained in the soul, and they are learning that the Apocalypses that we have seen in Baghdad will spread all over the planet if the devils remain at large. |
Todo cambio en la tecnología de producción, que incida en el uso del caudal de recursos, se propagará por todo el sistema de los derechos y obligaciones consuetudinarios normativos del uso de esos recursos. | Any change in production technology that effects the use of the resource base will send ripples of change throughout the system of customary rights and obligations that regulate the use of those resources. |
Si cargas un componente con LOAD que tiene una extensión.load y el controlador correspondiente redirige a otra acción (por ejemplo un formulario de autenticación), la extensión.load se propagará y el nuevo url (al cual se debe redirigir) también se carga con una extensión.load. | If you LOAD a component having the.load extension and the corresponding controller function redirects to another action (for example a login form), the.load extension propagates and the new url (the one to redirect too) is also loaded with a.load extension. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.