presten
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofprestar.

prestar

artículo 46 de la citada Directiva cuando se presten a una persona que no tenga la condición de sujeto pasivo.
Article 46 of that Directive, if supplied to a non-taxable person.
Ahora existe un margen para esperar con cautela que las circunstancias políticas de la región se presten a una mayor cooperación.
There is now space for cautious hope that the political circumstances in the region may become more conducive to cooperation.
Necesitamos más apoyo de nuestros actuales donantes y necesitamos más donantes que se presten a colaborar con nosotros.
We need more support from our current donors, and we need new donors to come in and be our partners.
El centro nacional de coordinación coordinará todas las medidas de apoyo que se presten de conformidad con el artículo 5, apartado 3.
The national coordination centre shall coordinate any support given in accordance with Article 5(3);
Otros temen que estas limitaciones lleven a la aplicación de criterios selectivos o se presten a consideraciones subjetivas que no vienen al caso.
Others fear that these constraints could lead to selectivity and open the way towards subjective and extraneous considerations.
Estas condiciones serán aplicables con independencia de la existencia de otras condiciones específicas aplicables a determinados servicios que se presten en este Sitio Web.
These conditions shall be applicable irrespective of the existence of other specific conditions applicable to certain services offered via this Website.
Las subvenciones del Gobierno se concederán para sufragar los gastos por concepto de servicios sociales y de salud que se presten en todos los idiomas saami.
The government grant is used to meet the costs of social and health services provided in all Sámi languages.
Los consumidores adorarán aquellas marcas que sean proactivamente transparentes —desde la producción a la distribución pasando por los precios— y se presten a entablar un diálogo abierto.
Consumers will love brands that are proactively transparent–from production to distribution to pricing–and engaged in an open dialogue.
Estos jóvenes están acostumbrados a que los servicios se presten con inmediatez, y a disponer de antemano de toda la información necesaria para realizar una compra correctamente fundamentada.
These young people are accustomed to services rendered to immediacy, and to prepare in advance all information necessary to make a properly grounded purchase.
Emisiones CO2: también están sujetas a inversión del sujeto pasivo cuando se presten a un cliente establecido o a un cliente registrado por medio de un representante fiscal.
CO2 emissions are also subject to reverse charge when supplied to an established client or a client registered via fiscal representative.
Las normas médicas y de higiene exigen que los servicios médicos de esas categorías se presten en estructuras de carácter más permanente en el plazo de seis meses.
To comply with medical and hygiene requirements, such structures required a more permanent structure to operate within six months.
Algunas versiones de la licencia requieren que se presten servicios de soporte.
Some versions of the license require you to provide support.
La Asamblea podrá decidir que también se presten esos servicios a terceros.
The Assembly may decide to make these services available also to others.
Los fenómenos que se presten a equívoco serán objeto de consultas y aclaraciones.
Ambiguous events will be subject to consultation and clarification.
No basta con que se presten en la lengua local y quizás en inglés.
It is not enough to offer the local language and perhaps English.
Los Servicios que se presten serán facturados aparte.
The services provided will be billed separately.
Escriban contratos cuando se presten unos a otros y háganlo en presencia de testigos.
Write contracts when lending to each other, and let there be witnesses.
Los clientes deben cumplir con un requisito de ingresos antes de que se presten los servicios.
Clients must meet an income requirement before services will be rendered.
Las cuestiones de la ICP quizá no se presten fácilmente a la armonización a nivel internacional.
The issues of PKI may not lend themselves easily to international harmonization.
Finalmente, existe la sospecha de que algunos obispos se presten a la operación.
There is, finally, the suspicion that some of the bishops are assisting the operation.
Word of the Day
dill