prestaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofprestar.

prestar

Letonia indicó que se prestaban servicios de rehabilitación.
Latvia indicated that rehabilitation services were provided.
También nos gustaría recibir sus comentarios, que nos informan de errores o pasajes que se prestaban a confusión y que merecen ser reescrito.
We would also like to receive your feedback, informing us of errors or passages that were confusing and deserve to be rewritten.
Cuando las características deseadas no estaban disponibles en las plantas cultivadas, se prestaban genes liberalmente de sus parientes silvestres y eran introducidos en los cultivos.
When desired characteristics were unavailable in the cultivated plants, genes were liberally borrowed from wild relatives and introduced into crop plants.
Entre los servicios sociales que se prestaban a la población de Barbados, la educación siempre había sido fundamental y servía de factor de cambio social.
Among the social services offered to the people of Barbados, education has always been paramount and serves as a vehicle for social mobility.
Estas dos fracciones hacían bloque contra el proletariado, contra la CNT, la FAI, el POUM, contra los comités, se prestaban servicio mutuamente.
These two factions formed a bloc against the proletariat, against the CNT, the FAI, the POUM and the committees: they gave each other mutual favours.
El mensajero de la verdad proseguía su camino; pero su apariencia humilde, su sinceridad, su formalidad y su fervor profundo se prestaban a frecuentes observaciones.
The messenger of truth went on his way; but his appearance of humility, his sincerity, his earnestness and deep fervor, were subjects of frequent remark.
En 2004, niñas que seguían cursos preescolares y alumnas de más edad constituían aproximadamente el 30% del total de niños y jóvenes a los que se prestaban esos servicios.
In 2004 female preschoolers and students made up approximately 30 per cent of the overall number of children and young people that these services were provided to.
Todas las preguntas se prestaban a una interpretación positiva o negativa (por ejemplo, se mencionaban las ventajas de unas condiciones laborales sin garantías, tales como el hecho de poseer más tiempo libre).
Almost all the questions allowed for either a positive or a negative interpretation (e.g. the advantages of non-guaranteed working conditions were mentioned, such as having more free time).
Por ejemplo, en el caso de la electricidad, los mercados de generación y distribución se prestaban a la competencia, mientras que los mercados de transmisión exigían instalaciones de red que eran por naturaleza monopólicas.
For example, in the case of electricity, generation and distribution markets were amenable to competition, while transmission markets required network facilities that were monopolistic by nature.
Recursos de atención de la salud en Letonia En 2001 se prestaban servicios de atención de la salud en 140 hospitales, 2.083 ambulatorios y 303 dispensarios con servicios de enfermería y comadronas.
Health care resources in Latvia Health care services in Latvia in 2001 were available at 140 hospitals, 2,083 outpatient treatment institutions and 303 facilities with medical nurses and midwives.
El proceso de validación prestó particular atención a la defensa de los derechos humanos, para asegurar que los servicios que se prestaban estuvieran libres de coerción y de acuerdo a los principios de derechos humanos.
The validation process paid particular attention to the upholding of human rights, in order to ensure that services were provided free of coercion and in accordance with human rights principles.
Caiga Quien Caiga inició su andadura de forma desastrosa, pues la clase política española no estaba acostumbrada a ser ridiculizada y los políticos no se prestaban al juego de ser entrevistados por los reporteros del programa.
Caiga Quien Caiga started its journey disastrously as the Spanish political class was not accustomed to being ridiculed, and politicians did not play along with the reporters who interviewed them.
El aumento del número de instalaciones en que se prestaban servicios de salud reproductiva se refería principalmente a los servicios financiados por el UNFPA; sin embargo, el Fondo también vigilaba de cerca los indicadores en los países.
She noted that the increase in outlets providing reproductive health services mainly pertained to those supported by UNFPA, however the Fund was also monitoring those indicators at the national level.
En su cuarto período de sesiones, el Grupo de Trabajo reconoció que las dos disposiciones que contenía la recomendación legislativa 1 eran de carácter general, por lo que no se prestaban a su transposición a un texto legal.
At its fourth session, the Working Group acknowledged that both provisions contained in legislative recommendation 1 were of a general nature and as such were not suitable for translation into legislative language.
Los informes de Lenin se vieron afectados particularmente de esta situación: dada la rapidez de sus palabras y la compleja construcción de los períodos, los informes, aun en las circunstancias más favorables, no se prestaban fácilmente a que se tomaran notas.
Lenin's speeches have suffered especially. Owing to his swift delivery and the complicated construction of his sentences, they are not easily recorded even in more favourable conditions.
Algunos de los temas, como el cambio climático, la pesca sostenible, los recursos genéticos marinos y la tecnología marina, se prestaban más que otros, como la seguridad marina, a un examen desde el punto de vista del desarrollo sostenible.
Some topics, such as climate change, sustainable fisheries, marine genetic resources and marine technology, were more easily seen through the lens of sustainable development than others, such as maritime security.
Los banqueros y otros inversores institucionales se prestaban capital mutuamente y compraban productos financieros estructurados sin verificar si el vendedor o el comprador disponían de activos suficientes para asumir la responsabilidad de sus actos y cumplir con su parte del contrato una vez llegado su vencimiento.
The Bankers and other institutional investors cross lent capital and structured products to each other in a joyful asset-go-round without any verification as to the credit worthiness or the capacities of those signing a contract to assume their responsibilities when it came to maturity.
Las declaraciones del alcalde se prestaban a confusión.
The mayor's statements were open to misunderstanding.
Se prestaban esos famosos pasaportes, los soldados de turno no veían nada y así las relaciones entre los estudiantes eran frecuentes.
These famous passports were lent from one to another; the soldiers didn't see anything and so communication remained rather frequent.
En un hospital de Bagdad ya se prestaban servicios de telemedicina.
Telemedicine services had already been implemented in one Baghdad hospital.
Word of the Day
dill