Possible Results:
prestaba
Imperfectyoconjugation ofprestar.
prestaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofprestar.

prestar

La contaminación del río se prestaba a un llamativo contraste.
The pollution of the river was striking in comparison.
Hasta este momento, en las políticas se prestaba escasa atención a las niñas.
Hitherto, the policy gave very little attention to the girl-child.
Pero era la AEE la que hacía el cálculo, lo que se prestaba a manipulación.
But Prepa was doing the calculation, which rendered to manipulation.
Al parecer, se prestaba la debida atención a las consideraciones culturales y de género.
Gender and cultural considerations were apparently given due regard.
El Sparrow se prestaba mejor para esa tarea, tal como había sido descrita por Colquhoun.
Sparrow was better suited to the task as defined by Colquhoun.
Era feliz y se prestaba siempre de buena gana a sus juegos.
He enjoyed this, and was always willing to go along with their games.
Se observó con inquietud que no se prestaba la suficiente atención al derecho al desarrollo.
It was noted with concern that the right to development was not given sufficient attention.
Mediante un fondo del Estado se prestaba asistencia a los guatemaltecos que eran deportados desde los Estados Unidos.
A Government fund provided assistance to Guatemalans who were deported from the United States.
En cualquier caso, solo se prestaba a las mujeres atención de salud relacionada con el embarazo dos días a la semana.
In any case, women could only receive pregnancy-related health care two days a week.
En primer lugar, la concentración del apoyo se prestaba más a una concertación de las medidas para el fomento de la capacidad.
First, the concentration of support was arguably more amenable to concerted capacity development efforts.
Se indicó también que se prestaba atención a las necesidades especiales de los menores no acompañados (Croacia, Estados Unidos y Líbano).
Paying consideration to the special needs of unaccompanied minors was further reported (Croatia, Lebanon and United States).
Al fin y al cabo éste era un servicio que se prestaba a comerciantes minoristas o a consumidores institucionales.
In the end, this was a service supplied to the retailer, or to institutional users.
La entrada es gratuita y se requieren ropas, y se prestaba a los visitantes que no cumplan con el código de vestimenta.
Admission is free and robes are required and lent to visitors who don't meet the dress code.
En España nunca se prestaba apoyo financiero a la víctima del secuestro ni a su familia para pagar un rescate.
In Spain financial support was never provided to the kidnapping victim or the family in order to pay a ransom.
Esto representa un aumento de 30.000 dólares con respecto a los 150.000 dólares de apoyo anual que se prestaba a la organización desde 1998.
This represents an increase of $30,000 over the $150,000 in annual support provided to the organization since 1998.
Las delegaciones también expresaron su preocupación por la atención inadecuada que se prestaba a los efectos y los resultados en las evaluaciones examinadas por la OSSI.
Delegations also expressed concern regarding the inadequate attention given to impact and results in the evaluations OIOS reviewed.
La delegación añadió que en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Malí se prestaba poca atención a las cuestiones de población.
The delegation added that the Mali poverty reduction strategy paper (PRSP) had paid little attention to population issues.
Lamentablemente, como esas contrataciones se hacían con urgencia, no se prestaba suficiente atención a las necesidades de la Oficina en materia de equilibrio geográfico.
Unfortunately, given the urgent nature of those recruitments, insufficient attention was paid to the Office's geographical balance needs.
En el Programa de Acción se prestaba la debida atención a las cuestiones relativas a la gestión de los asuntos públicos, los principios de derechos humanos y la democracia.
The Programme of Action gave due attention to governance issues, human rights principles and democracy.
En el análisis que se hacía en el ICD no se prestaba suficiente atención a las distintas etapas del desarrollo y la buena gestión de los asuntos públicos.
The analysis in the TDR did not pay sufficient attention to different stages of development and good governance.
Word of the Day
pheasant