se pondra mejor

Popularity
500+ learners.
No, se pondra mejor.
No, she'll get better.
Bien... mi mujer se pondrá mejor con la medicina de Tokio.
Well, my wife got better with the medicine from Tokyo.
¿No crees que Corinne se pondrá mejor en casa?
You don't think that Corinne can get better at home?
Puede ser difícil al principio, pero, Kay, se pondrá mejor.
It might be hard at first, but, Kay, it gets better.
Su niño puede preguntarse si se pondrá mejor.
Your child may wonder if she will get better.
Dale tiempo para aceptarlo y se pondrá mejor.
Give her time to adjust and she will get better.
Si esperas unos días, se pondrá mejor.
If you wait a few days, she'll get better.
Se pondrá mejor, pero tomará mucho tiempo.
He'll get better, but it'll take a long time.
Esto se pondrá mejor durante la semana que viene.
This will get better over the next week.
¿Se pondrá mejor Scottt en la nueva casa?
Will Scott get better at the new house?
Le prepararé unas hierbas y se pondrá mejor.
I'll make him some herbs and he'll be fine.
No te preocupes. Se pondrá mejor rápidamente con la medicina.
She'll get better fast with the medicine.
Se pondrá mejor en un día.
She should be better in a day.
Y mi hijo se pondrá mejor.
And my son will get better.
No se pondrá mejor que esto, ¿cierto?
Doesn't get any better than this, right?
Se demorara unos días, pero se pondrá mejor.
It will take a few days. But it will be easier.
Pero se pondrá mejor solo por estar en esta isla?
But can he get better just by staying on the island?
Sí... no se pondrá mejor que esto. Mmm.
Yeah, it just doesn't get any better than this.
Nunca, clínicamente hablando, se pondrá mejor que ahora.
You will never, clinically speaking, get any better than you are now.
Pronto se pondrá mejor y estará más tranquilo.
He'll be better, and he'll be quiet real soon.
Word of the Day
couple