perder
Pocos operarios de planta se perdían entre tanques y cañerías de acero reluciente. | Few workers appeared behind tanks and pipes of shining steel. |
Por cada vida mortal que salvaba, sabía que una decena de ellas se perdían. | For every mortal she saved, she knew a dozen more were lost. |
Cada cual tenía que encontrar el suyo y muchos estudiantes se perdían por el camino. | Everyone had to find their own path and many students fell by the wayside. |
El sonido de las voces se perdían por el pasillo, mientras yo seguía a seguir su sonido. | The sound of the voices trailed down the hall, as I continued to follow it's sound. |
En este túnel, las paredes, techo y piso no pasaban a tu lado ni se perdían por atrás. | In this tunnel the walls, ceiling and floor did not zoom by and fade away to the rear. |
Comenzaron a suceder hechos que encontré muy convenientes para mi propósito: los caminos blancos se perdían y bifurcaban inexplicablemente. | Things began happening which I found very convenient for my purpose: the white paths were losing themselves and forked unexplainably. |
En consecuencia, los buques del siglo dieciocho se perdían en la niebla, al igual que hoy lo hacen los analistas que se ciñen al capital financiero. | Consequently the 18th century ships were lost in the fog, like today's analysts of only financial capital. |
Durante la década de los 1980s, se perdían 54 kilómetros cuadrados (el 0.8 por ciento del total del área total de humedales en el estero) cada año. | During the 1980s, 54 square kilometres of wetland (0.8 per cent of the total wetland area in the estuary) were lost each year. |
Esto ha significado que, con demasiada frecuencia, a medida que se recibían gota a gota los fondos, se perdían vidas que se podrían y deberían haber salvado. | This has meant that, all too often, as money trickled in, lives which could and should have been saved were lost. |
Se llevo a cabo en España y demostró que, por cada empleo nuevo que se creaba en el sector ecológico se perdían 2,2 puestos de trabajo en cualquier otro sector. | That was in Spain, and it demonstrated that, for every single job created in the green sector, 2.2 jobs were lost elsewhere. |
La CEE solo decía que los beneficios ganados por los importadores al importar semiconductores baratos se perdían cuando los exportadores eliminaban voluntariamente toda práctica de exportación que pudiera considerarse dumping. | The EEC was only saying that profits of the importers gained by importing inexpensive semi-conductors were lost as the exporters voluntarily eliminated any export practice which might be considered as dumping. |
Ante la necesidad de definiciones, urgida por los trabajadores de la educación respecto al nuevo proyecto, las respuestas del primer Ministro de Educación, Sofonías Cisneros, se perdían entre la imprecisión y la vaguedad. | When education workers demanded that the government define its new project, the first education minister, Sofonias Cisneros, gave vague and imprecise answers. |
Gracias a esta infraestructura realizada por los Salesianos, Kumbrabai también mejorará sus cosechas, ya que dos tercios de ellas se perdían directamente por el clima, las plagas y la falta de agua. | With this new well built by the Salesians, Kumbrabai will also improve the crops. Previously two-thirds of the crops were lost directly due to weather conditions, pests and water shortages. |
Atrás han quedado los tiempos en que lasfichas de control debían rellenarse a mano, en los que la documentaciónllegaba al cliente semanas después, o cuando se perdían piezas de lainstalación durante los trabajos de reparación. | Times, when time sheets had to be completed manually, documentation arrived at the customer weeks later, or system parts were missing during repairs, are over. |
Las consignas de los mensheviques y socialrevolucionarios, predicando la confianza en el Gobierno provisional y la necesidad de continuar la guerra, se perdían entre la inmensa masa de consignas bolsheviques. | The slogans displayed by the Mensheviks and Socialist-Revolutionaries calling for confidence in the Provisional Government and urging the continuation of the war were lost in a sea of Bolshevik slogans. |
Treinta años después todavía se perdían más de tres gotas, pero Cuba había multiplicado por 200 su capacidad de embalsar aguas. Y las 160 mil hectáreas bajo riego que había en 1959 eran más de un millón. | Thirty years later more than a few drops were lost, but Cuba had multiplied its water damming capacity by 200, and the 160,000 hectares under irrigation in 1959 had become over a million. |
Al principio pensamos en usar puntos de control, pero encontramos que a veces los jugadores quedaban en un estado desfavorable o se perdían una pista que podría ayudarles a completar el puzle si retomaban la partida a medias. | Early on we had considered checkpoints, but we found that sometimes players would get themselves in a bad state, or miss a clue that would help them complete the puzzle if they picked up midway through. |
En una curva, vio un paisaje diferente; en la entrada de una hacienda, había un hermoso portón pintado de blanco, y dos hileras de hermosos árboles floridos que se perdían en la distancia, generando sombra y paz. | Around a corner, he saw a different landscape; at the entrance of a farm, there was a beautiful gate painted white, and two rows of beautiful flowering trees that went far in the distance, creating shade and peace. |
Un reciente reportaje de la televisión cubana mostraba la situación en que se hallaba un centro de acopio de productos agropecuarios cercano a La Habana, donde, por falta de transporte, se perdían grandes cantidades de plátanos y boniatos ya cosechados. | A recent programme on Cuban television showed the situation of a clearinghouse for agricultural goods near Havana where because of the lack of transportation, huge quantities of plantains and yams that had just been harvested were lost. |
Sálvame de mí mismo, y llena mi corazón con tu amor para que pueda buscar a los rechazados y aborrecidos, y sentarme con las masas y amarles, y bendecirles, tal como tú buscabas a los que se perdían para salvarlos. | Save me from myself, and fill my heart with your love that I may seek those who are despised, and sit with the mobs, love them, and bless them, just as you looked for those who were going astray to save them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.