percatar
Ni siquiera se percatará. | He won't even notice. |
El ojo entrenado se percatará de algunos detalles de la portada que no revelaré aquí, o nunca. | The trained eye will notice a few details on the cover which I will not reveal here, or ever. |
La huelga con toma de fábrica de seis semanas en la General Motors, en febrero de 1937, se convirtió en un acontecimiento, antes que la dirección del CIO se percatara de lo que estaba pasando. | The six-weeks General Motors sit-down strike in February 1937 became a fact before the CIO leadership understood what was happening. |
Si una persona, distinta de un operador profesional, se percatara de la presencia de una plaga cuarentenaria de la Unión o tuviera motivos para sospechar tal presencia, dicha persona lo notificará inmediatamente a la autoridad competente. | Where any person other than a professional operator becomes aware of the presence of a Union quarantine pest or has reason to suspect such a presence, that person shall immediately notify the competent authority. |
En la mayoría de los casos, emitiremos una advertencia antes de deshabilitar una cuenta. Si alguien de nuestro equipo de conformidad se percatara del problema antes de que lo hiciera el sistema, es posible que tu cuenta se derive a revisión sin emitir ninguna advertencia. | Occasionally, if someone on our Compliance Team caught the issue before the system did, your account could go into review without warning. |
El otro ser lo notará y se percatará de ello. | The other being will notice and realize it. |
Incluso si no acepta, se percatará de que usted se ofreció. | Even if your teen does not accept, they will notice that you offered. |
Trata de mantenerte calmada. Si no lo estás tu mascota se percatará. | Keep yourself calm. If you are anxious your pet will certainly pick up on it. |
Más temprano que tarde, Camboya se percatará que su acción ha puesto en peligro la credibilidad del grupo. | Sooner rather than later, Cambodia will realise that its action has jeopardised the grouping's credibility. |
Y si no las usas, nadie se percatará a menos que les digas qué tiene el risotto. | And if you don't use them, nobody will guess unless you tell them what's inside. |
Y como apenas se oye, lo puedes usar en cualquier lado que nadie se percatará de su presencia. | And, as you just heard, you can use it on any side that no one will know of his presence. |
Tan pronto como se encuentren, ella se percatará de su altura, de su peso y de pinta. | As soon as you meet, she'll see your height and weight and how attractive you are. |
En una situación de espera, un buen camarero se percatará y te ofrecerá información sobre la bebida o alguno de los platos. | In a situation waiting, a good waiter will notice and will offer information about drinking or any of the dishes. |
Con una cami de Blink-182 la gente se percatará al instante de que eres fan de la legendaria banda de punk-rock. | With a Blink-182 shirt, people will instantly see that you're a fan of the legendary pop punk band. |
Estoy seguro de que, si el Parlamento reflexiona sobre el particular, se percatará del aspecto práctico de lo que hemos hecho. | I am sure that, on reflection, the House will see the practical sense of that. |
Al entrar en el cuarto de estar, se percatará de que el apartamento tiene mucha luz gracias a sus dos grandes ventanales. | As you step into the living room, you will notice that the apartment is filled with light thanks to the two large windows. |
Quien quiera que revise la obra de Antonio Maceo, su vida, su correspondencia, hm, su pensamiento, se percatará que siempre hay una invocación constante a la virtud. | Whoever wants to review the workf Maceo, his life, his correspondence, his thinking, will notice that there is always a constant invocation to virtues. |
Si acude a los dojos de cualquiera de los principales maestros, se percatará de que los movimientos de sus alumnos se parecen mucho a los de su profesor. | If you go to the dojos of any of the major teachers, you will find that their students' movements closely resemble the teacher in question. |
No tengo ninguna duda que al continuar trabajando duro por los valores en que creemos, la gente se percatará de la belleza de la libertad y los beneficios de la libertad. | There's no doubt in my mind, as we continue to work hard for the values we believe, people will realize the beauty of freedom and the benefits of freedom. |
A la postre, la concesión de mayor autonomía a los ciudadanos traerá consigo más estabilidad para el Estado como entidad política, ya que la gente se percatará de las ventajas de esta transferencia de poder. | In the long run, empowering the citizens will bring more stability to the state as a political formation, as people will realise the benefits of such empowerment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.