percatan
Present ellos/ellas/ustedes conjugation of percatar.

percatar

¿Cómo no se percatan de que Clark Kent es Superman?
How can they not realize that Clark Kent is Superman?
Los indígenas se percatan de que el misionero nunca pierde la alegría.
The natives observed that the missionary never lost his cheerfulness.
Ambas organizaciones se percatan de que los escenarios tradicionales no son sostenibles.
Both organizations realize that business-as-usual scenarios are not sustainable.
Pero los que van allí, ¿no se percatan de esto?
Do those who go there not notice this?
La mejor corrección es aquella de la que sus usuarios no se percatan.
The best fix is the one your users never notice.
Presta atención cuando otros se percatan de lo que el niño es capaz de hacer.
Pays attention when others notice what the child is able to do.
A veces las personas se percatan de sus propias características solo cuando las observan en otros animales.
People sometimes become aware of their own characteristics only when they see them in other animals.
Los consumidores se percatan rápidamente de la ausencia de una compañía, así como sus rivales (Fisher, 2009).
A company's consumers and competition can quickly realise its online absence (Fisher, 2009).
Tanto es así que hasta las personas ajenas al graffiti se percatan de su constante e indiscriminada presencia.
So prolific that even people outside of the graffiti scene notice his constant, indiscriminate presence.
Los organismos no se percatan de la transformación de sus células, y terminan completamente infectados en aproximadamente dos meses.
Organisms do not notice the conversion of their cells, and become fully infected within approximately two months.
No se percatan de que la Historia ya los ha juzgado y los ha condenado a retiro.
They do not realize that history has already judged them and condemned them to retirement.
Hay muchos casos, de hecho, en que los padres se percatan de que en la escuela sus hijos son víctimas de esta ideología.
In fact, in many cases, parents realize that their children are being attacked and threatened by this ideology at school.
Los que siguen condicionando las relaciones entre ambos países a cambios democráticos en Cuba no se percatan de que puede ser al revés.
Those who continue to condition the relations between the two countries on democratic changes in Cuba are not taking into account that it could be reversed.
Cerca de mi hogar hay muchos lugares bastante bellos, pero las personas que los habitan ni siquiera se percatan; ya ni siquiera deben recordar su historia.
Near my home, there are many very beautiful places, but the people that inhabit them even notice; now even they should remember their history.
Un individua, tras algunas semanas de práctica, reconoce que ya no se conoce a sí mismo, y que todos se percatan de un cambio en sus maneras y reacciones.
One man, after some weeks of practice, admits he no longer knows himself, and everyone notices a change in his bearing and reaction.
Lo hacen de una manera tan natural que la gente por la que lo hacen no lo nota o se percatan de ello mucho más tarde.
They do it in such a natural way that the people for whom it is done do not notice it or realize it until much later.
La sola palabra radiactivo evoca algo misterioso e inquietante y pocos se percatan de que, la mayoría de las veces, la radiactividad es un fenómeno natural con el que convivimos.
The simple word 'radioactive' evokes something both mysterious and scary, and few realize that, most of the time, radioactivity is a natural phenomenon we have to live with.
Las personas generalmente se percatan de esta afección alrededor de los 45 años, cuando se dan cuenta de que necesitan sostener los materiales de lectura a una mayor distancia para poder enfocarlos.
People usually notice the condition at around age 45, when they realize that they need to hold reading materials further away in order to focus on them.
Solo los más antipatrióticos se percatan de que nuestras libertades, lejos de habernos sido concedidas por un gobierno generoso y benevolente, fueron ganadas por la resistencia que opusimos en el pasado contra el Estado.
Only the most unpatriotic notice that our liberties, far from being granted to us by a generous and benevolent government, were won by past resistance against the state.
Las personas con visión se percatan de esta trágica realidad y comprenden la obvia necesidad de preferir la prudencia y de estudiar en profundidad las dimensiones y repercusiones internacionales de esta crisis.
People with vision realize this tragic reality and understand the obvious need to favour wisdom and to study in depth the regional and international dimensions and repercussions of this crisis.
Word of the Day
to pour