percatan
percatar
¿Cómo no se percatan de que Clark Kent es Superman? | How can they not realize that Clark Kent is Superman? |
Los indígenas se percatan de que el misionero nunca pierde la alegría. | The natives observed that the missionary never lost his cheerfulness. |
Ambas organizaciones se percatan de que los escenarios tradicionales no son sostenibles. | Both organizations realize that business-as-usual scenarios are not sustainable. |
Pero los que van allí, ¿no se percatan de esto? | Do those who go there not notice this? |
La mejor corrección es aquella de la que sus usuarios no se percatan. | The best fix is the one your users never notice. |
Presta atención cuando otros se percatan de lo que el niño es capaz de hacer. | Pays attention when others notice what the child is able to do. |
A veces las personas se percatan de sus propias características solo cuando las observan en otros animales. | People sometimes become aware of their own characteristics only when they see them in other animals. |
Los consumidores se percatan rápidamente de la ausencia de una compañía, así como sus rivales (Fisher, 2009). | A company's consumers and competition can quickly realise its online absence (Fisher, 2009). |
Tanto es así que hasta las personas ajenas al graffiti se percatan de su constante e indiscriminada presencia. | So prolific that even people outside of the graffiti scene notice his constant, indiscriminate presence. |
Los organismos no se percatan de la transformación de sus células, y terminan completamente infectados en aproximadamente dos meses. | Organisms do not notice the conversion of their cells, and become fully infected within approximately two months. |
No se percatan de que la Historia ya los ha juzgado y los ha condenado a retiro. | They do not realize that history has already judged them and condemned them to retirement. |
Hay muchos casos, de hecho, en que los padres se percatan de que en la escuela sus hijos son víctimas de esta ideología. | In fact, in many cases, parents realize that their children are being attacked and threatened by this ideology at school. |
Los que siguen condicionando las relaciones entre ambos países a cambios democráticos en Cuba no se percatan de que puede ser al revés. | Those who continue to condition the relations between the two countries on democratic changes in Cuba are not taking into account that it could be reversed. |
Cerca de mi hogar hay muchos lugares bastante bellos, pero las personas que los habitan ni siquiera se percatan; ya ni siquiera deben recordar su historia. | Near my home, there are many very beautiful places, but the people that inhabit them even notice; now even they should remember their history. |
Un individua, tras algunas semanas de práctica, reconoce que ya no se conoce a sí mismo, y que todos se percatan de un cambio en sus maneras y reacciones. | One man, after some weeks of practice, admits he no longer knows himself, and everyone notices a change in his bearing and reaction. |
Lo hacen de una manera tan natural que la gente por la que lo hacen no lo nota o se percatan de ello mucho más tarde. | They do it in such a natural way that the people for whom it is done do not notice it or realize it until much later. |
La sola palabra radiactivo evoca algo misterioso e inquietante y pocos se percatan de que, la mayoría de las veces, la radiactividad es un fenómeno natural con el que convivimos. | The simple word 'radioactive' evokes something both mysterious and scary, and few realize that, most of the time, radioactivity is a natural phenomenon we have to live with. |
Las personas generalmente se percatan de esta afección alrededor de los 45 años, cuando se dan cuenta de que necesitan sostener los materiales de lectura a una mayor distancia para poder enfocarlos. | People usually notice the condition at around age 45, when they realize that they need to hold reading materials further away in order to focus on them. |
Solo los más antipatrióticos se percatan de que nuestras libertades, lejos de habernos sido concedidas por un gobierno generoso y benevolente, fueron ganadas por la resistencia que opusimos en el pasado contra el Estado. | Only the most unpatriotic notice that our liberties, far from being granted to us by a generous and benevolent government, were won by past resistance against the state. |
Las personas con visión se percatan de esta trágica realidad y comprenden la obvia necesidad de preferir la prudencia y de estudiar en profundidad las dimensiones y repercusiones internacionales de esta crisis. | People with vision realize this tragic reality and understand the obvious need to favour wisdom and to study in depth the regional and international dimensions and repercussions of this crisis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
