pedir
Más desconcertante aún me resultó saber que tales datos solo se pedirían a las mujeres. | I was even more taken aback by the fact that this data was only to be collected from women. |
También se pedirían comentarios a expertos extranjeros, así como a organizaciones internacionales como la UNCTAD. | Advice would also be sought from foreign experts as well as international organizations such as UNCTAD. |
Sin embargo, en el párrafo 8 se puntualiza que esos recursos adicionales se pedirían en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | However, as indicated in paragraph 8, such additional resources would be requested in the context of his proposed programme budget for the biennium 2004-2005. |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se ha previsto ningún crédito en relación con las actividades que se pedirían en el párrafo dispositivo 4 b). | No provision has been made under the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 in relation to the activities that would be requested under operative paragraph 4 (b). |
También examinó las aportaciones que se pedirían al FMAM y sus organismos de realización, y determinó las necesidades de fomento de la capacidad y las contribuciones que se esperaba recibir de los agentes pertinentes en apoyo de la reunión. | It also considered inputs to the meeting that would be required from the GEF and its implementing agencies, identifying capacity-building needs as well as expected contributions from relevant actors to assist in the conduct of the meeting. |
Por lo tanto, depende de la buena voluntad y disponibilidad del Gobierno Putin a aceptar o no aceptar las que son, en definitiva, las observaciones implícitamente críticas a la situación actual en Chechenia, de lo contrario, no se pedirían tantas delegaciones. | It all depends, then, on goodwill, on the willingness of the Putin Government to accept what are essentially implicit criticisms of the current situation in Chechnya - for otherwise it would not be necessary to send so many delegations. |
En la visita a la comunidad La Morena [comunidad de procedencia de Javier Torres], asistió también la Coddehum con presencia de un médico quien certificó sus lesiones y una visitadora quien hizo preguntas legales. También platicó con Javier de las medidas cautelares que se pedirían. | In the visit to the community La Morena [Javier Torres' community of origin], the Coddehum brought a doctor who verified Javier's wounds, and an examiner who asked several legal questions and talked to Javier about the precautionary measures requested by the Coddehum. |
Austria preguntó si se pedirían contribuciones del PICC al programa quinquenal de trabajo sobre la adaptación, y Thorgeirsson respondió que aunque no ha habido solicitudes al respecto se espera que haya una mayor interacción entre el PICC y la CMNUCC a medida que avanza la elaboración del IE4. | Austria asked whether there were likely to be requests for IPCC contributions to the five-year programme of work on adaptation, and Thorgeirsson responded that while no new requests are anticipated at this time, more interaction between the IPCC and UNFCCC is expected as the AR4 moves forward. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.