pedir
Asimismo, se pedirá que elijas un método de envío. | You will also be asked to select a delivery method. |
Cuando la evaluación sugiera modificaciones menores, se pedirá al autor introducirlas. | If the assessment suggests minor modifications, the author will be asked to introduce them. |
Cuando los informes sugieran modificaciones menores, se pedirá al autor introducirlas. | When the reports suggest minor modifications, the author will be asked to make them. |
Cuando el examen sugiera modificaciones menores, se pedirá al autor introducirlas. | If the assessment suggests minor modifications, the author will be asked to introduce them. |
Al guardar los vídeos desde una pantalla de lectura, se pedirá siempre la ubicación. | When saving clips from a Playback screen, the location will always be asked. |
Tras la publicación del informe, se pedirá al Parlamento que emita su dictamen. | Parliament will be asked for its opinion after the report has been published. |
Una vez la manifestación haya sido grabado, se pedirá al sujeto que deje de mirar. | Once the manifestation has been recorded, the subject will be instructed to look away. |
En uno de ellos se pedirá a las personas que mantengan un Minuto de Silencio. | In one of them the public will be asked to observe the Quiet Diet. |
Se llamará al guía del grupo y se pedirá al grupo que se retire. | The group leader will be called and the group will be asked to depart. |
En estos pocos alfabetos aparecerá en pantalla y se pedirá al niño que detecte un alfabeto en particular. | In this few alphabets will appears on screen and child will be asked to detect a particular alphabet. |
Para consultas por correo electrónico se pedirá un número de teléfono en caso de requerir más información. | If you are replying by e-mail please include your telephone number in the event of any queries. |
Además, se pedirá en breve a la Asamblea General que adopte una decisión sobre el reintegro de otros 94 millones de dólares. | In addition, the General Assembly would shortly be requested to take a decision on the return of a further $94 million. |
Si el curso tiene asignados varios profesores, se pedirá al estudiante que seleccione un profesor antes de que aparezca la página de mensajes. | If the course has several teachers, the student will be prompted to select a teacher before the messaging page appears. |
En el 72° período de sesiones del Comité de Seguridad Marítima se pedirá también que se estudie una propuesta del Reino Unido (véase párr. | The 72nd session of MSC will also be requested to consider a proposal by the United Kingdom (see para. |
Si la actividad de extracción no es gestionada directamente por los productores, la documentación se pedirá siempre al responsable o responsables de la extracción. | If the extraction activity is not directly managed by the producers, the documentation shall always be requested to the extractor(s). |
Después de comprobar estas condiciones, se pedirá la contraseña y se validará (si es que se requiere de una contraseña para el usuario). | After these conditions have been checked, the password will be requested and checked (if a password is required for this username). |
Que se pedirá para conducir y participar en el proyecto. | Who will be asked to lead and participate in the project. |
Algunos talleres son gratuitos, se pedirá a otros a contribuir. | Some workshops are free, others will be asked to contribute. |
Si el almacenamiento está encriptado, se pedirá la contraseña automáticamente. | If the storage is encrypted, the password will be prompted automatically. |
Cuando está activado, el usuario se pedirá que elija una configuración alternativa. | When enabled, the user will be prompted to choose an alternative configuration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.