Sí, los viajes se pasarían volando. " no lo sé". | Yes, journeys would just fly by. "ooh, I don't know." |
Estos a su vez se pasarían a subejecutivos, que escribirían planes de batalla para sus propios sectores que serían mucho más específicos. | These steps would go to lower executives, who would write battle plans for their own sections. |
Sí, he leído la noticia, me preguntaba si se pasarían. | Yeah, I read the report, wondered if you'd pitch up here. |
Si había un coche patrulla en el vecindario, ellos se pasarían. | If there was a sector car in the neighborhood, they did a drive-by. |
Muchas son tan obvias que de otra forma se pasarían por alto. | Many are so obvious that they are otherwise overlooked. |
Pensé que se pasarían. | I thought you might stop by. |
Si fuera por ellos, mis hijos se pasarían todo el día frente a una pantalla. | My kids would be parked in front of a screen all day if they had their way. |
En 1919, desempeñó un papel decisivo en la negociación de las reparaciones que se pasarían a formar parte del Tratado de Versalles. | In 1919, he was instrumental in negotiating reparations that would become part of the Treaty of Versailles. |
Estaba seguro de que no aparecería nadie, ya que las próximas horas se pasarían buscando razones, noticias, detalles. | I was certain that no one would show up, since the next few hours would be spent in search of reasons, news, details. |
Sin embargo, la mayoría de los británicos simplemente dejarían la propina de todos modos y luego se pasarían el resto de la noche echando pestes por la injusticia sufrida. | However, most British people will just leave the tip anyway and then spend the rest of the evening seething about the injustice of it all. |
Si no fuera así, los clientes de Petrogal se pasarían fácilmente a las importaciones ya que, según Portugal, no existen obstáculos [técnicos, arancelarios, logísticos [44], etc.] para las importaciones de gasóleo de otros Estados miembros. | If that were not the case, Petrogal’s clients would easily switch to imports, as according to Portugal, there are no obstacles (technical, tariff, logistics [44], etc.) to diesel imports from other Member States. |
Un importante crecimiento, puesto que en la actualidad el parque es de 250 unidades y, en el caso del GNC, se pasarían de los 4.400 vehículos que circulan hoy en día a un total de 17.200, en solamente tres años. | An important growth, since at present the fleet is 250 units and, in the case of CNG, would move from the 4.400 vehicles that circulate today to a total of 17.200 in only three years. |
Estas recomendaciones sin escrúpulos se pasarían en nombre del cártel farmacéutico a la Asamblea General de las Naciones Unidas con la recomendación de que se convirtiesen en ley vinculante para todos los países miembros de las Naciones Unidas, es decir, para todo el mundo. | These unscrupulous rec-ommendations would be passed on behalf of the pharmaceutical cartel to the United Nations Gen-eral Assembly and recommended to be become binding law for all member countries of the United Nations, that is worldwide. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.