Possible Results:
paro
Presentyoconjugation ofparar.
paro
Presentyoconjugation ofparir.
paró
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofparar.

parar

El coche se paro un instante Y entonces salio acelerando.
The car stopped for a moment and then sped away.
Oi decir que ella se paro en la calle, gritando.
I hear she stood on the street, screaming.
Como se puede imaginar, la mayoría se paro.
As you might imagine, the majority stood.
Josué, también, se paro en tierra santa (Jos.
Joshua, too, stood on holy ground (Josh.
¿Dónde se paro Esdras cuando leyó?
Where did Ezra stand when he read?
Entonces el caballo se paro, y se llevo al león.
Then the horse stood up at once, and took the lion away with him.
Merkel, naturalmente indignada, se paro y salió del cuarto (algo por el estilo).
Merkel, naturally indignant, stood up and walked away in disbelief.
EL cortesano se paro, se dio la vuelta, y miró hacia el Trono de Acero.
The courtier paused, turned, and looked back at the Steel Throne.
¿Por qué se paro la música?
Why has the music stopped?
El hombre se paro.
The guy stood up.
El reclutador de la Naval, no queriendo ser opacado, se paro y también hablo por veinte minutos.
The Navy recruiter, not to be outdone, stood up and also spoke for twenty minutes.
Uno de los hombres incluso se levantó y se paro directamente en frente de Niko con su espalda dándole a Niko y el comenzó a hablar.
One man even stood up and stood right in front of Niko with his back facing Niko and he started talking.
Herbert corrió al 'home', se paro en la base y fue vitoreado como el héroe que bateo el 'grand slam' y ganó el juego para su equipo.
Run home!'Shay ran to home, stepped on the plate, and was cheered as the hero who hit the grand slam and won the game for his team.
Finalmente un hombre joven llamado James Madison se paro y dijo lo obvio: No se puede formar una nación con cada uno peleando por sus intereses; hay que hacer sacrificios para trabajar juntos.
Finally a young man named James Madison stood up and stated the obvious: You cannot form a nation based on each one defending their own turf; you have to make some sacrifices to work together.
Una vez allí, Felix abrió la escotilla, desplazó su silla de vuelo hacia afuera y emergio de la capsula, se paro unos instantes al borde de la capsula y luego de saludar a las camaras se dejo caer al vacio.
Once there, Felix opened the hatch, displaced his chair and emerged from the capsule, stood in the rim for a while and saluting the cameras he dropped into the void.
Mi Esposo Solo Se Paro y Salio Por La Puerta.
My husband just stopped and He went out the door.
Sí, el coche les golpeó y se paró un momento.
Yes, the car hit them and stopped for a moment.
Aquí se paró una noche junto con 4 otros campistas.
Here stood a night along with 4 other campers.
Él vino y se paró justo en frente de mí.
He came and stood right in front of me.
¿Y dónde está el tipo que se paró para ayudarte?
And where's the guy that stopped to help you?
Word of the Day
midnight