pagaban
Imperfect ellos/ellas/ustedes conjugation of pagar.

pagar

Anteriormente, solo se pagaban indemnizaciones a las víctimas de delitos intencionados.
Previously, compensation was only paid to victims of intentional crimes.
Hasta fecha reciente, se pagaban pensiones especiales a categorías profesionales completas.
Until recently, special pensions were paid to whole professional categories.
Las ilusiones y los errores se pagaban casi inmediatamente, y muy caro.
Illusions and errors brought with them almost immediate retribution.
Hasta 2002, las prestaciones y subsidios mencionados se pagaban con cargo a los presupuestos municipales.
By 2002 the aforementioned benefits and compensations were paid from municipal budgets.
En muchos casos, no se pagaban las cotizaciones a la seguridad social a pesar de que eran descontadas de su sueldo.
In many instances social security insurance is not paid despite begin deducted from salaries.
Hasta el 1º de enero de 2002, las prestaciones de desempleo se pagaban con cargo al Fondo Estatal de Asistencia para el Empleo.
Until 1 January 2002, unemployment benefits were paid out of the State Fund for Employment Assistance.
Hasta julio de 1998, se pagaban prestaciones para el cuidado de los niños por cada menor de 16 años colocado en régimen de acogida.
Until July 1998 childcare benefits were paid for each child below 16 years placed into care.
Dada esta falta de facultades, la Argentina posiblemente no podía alegar que no se pagaban los derechos específicos reflejados en los documentos.
Given this lack of discretion, Argentina could not possibly claim that the specific duties reflected on the documents were not paid.
Las FDI dijeron a la Alta Comisionada que la doctrina de la necesidad militar significaba que en esas circunstancias no se pagaban indemnizaciones.
The IDF told the High Commissioner that the doctrine of military necessity meant that compensation was not payable in these circumstances.
Los datos estadísticos corroboran estas observaciones empíricas: al 1º de enero de 1999 se pagaban pensiones de jubilación a 2.287 hombres y 1.025 mujeres.
Statistical data support empirical considerations: as of 1 January 1999 superannuated pension was paid to 2,287 men and 1,025 women.
Anteriormente, los bonos solo se pagaban por el segundo y el tercer hijo y el efectivo se abonaba a lo largo de seis años.
Previously, the Baby Bonus was only given to the second and third child, with the cash disbursed over 6 years.
La gestión de la compañíafue mala en parte porque el público se negó a pagar sus facturas desaneamiento, que anteriormente se pagaban según tarifas municipales.
Thecompany did not do well partly because a significant proportion of the publicrefused to pay their sewage bills, which had been previously paid undermunicipal charges.
Así que el centro está cerrado casi totalmente desde la primavera, los salarios de los empleados no se pagaban en intervalos regulares durante dos años.
The centre has therefore mostly been closed since the spring. It has not been possible to regularly pay the employees' wages for two years.
Como norma, el importador contrataba con empresas privadas esos servicios, que no se pagaban con el derecho de tramitación de mercancías u otros derechos de usuario.
As a rule, the individual importer contracted with private firms for these services, which were not paid for from the merchandise processing fee or other user fees.
Por otra parte, además de todas las propiedades simbólico-religiosas y medicinales, las semillas del árbol del cacao se utilizaron como moneda de cambio, con las que se pagaban las transacciones económicas.
On the other hand, besides all the symbolic-religious and medicinal properties, the seeds of the cacao tree were used as currency of exchange, with which the economic transactions were paid.
En respuesta a estas medidas –que hacían del té el producto por el que más impuestos se pagaban – los manifestantes del Boston Tea Party atacaron el té británico.
It was in response to these measures–which made tea in particular the most highly taxed product–that made the Boston Tea Party protests decide to lash out at British tea.
Este cebo era la gran diferencia respecto al pez murciélago rojo, que a su vez se distinguía solo apenas del pez murciélago de nariz corta, por cuya piel se pagaban en Francia sumas extraordinarias.
This bait was the main difference to the red batfish, which only differed slightly from the shortnose batfish–whose skin was worth its weight in gold in the South of France.
A instancia de la Comisión Europea, la EMEA había asumido en 1995 esta labor, por la que no se pagaban tasas ni se ofrecía compensación alguna a las autoridades nacionales competentes.
This work had been taken over by the EMEA at the request of the European Commission in 1995 for which no fees were payable or compensation given for the work of the national competent authorities.
En respuesta a una pregunta sobre los costos de transacción, el Administrador Fiduciario explicó a la Junta que, si bien no se pagaban comisiones por las ventas extrabursátiles de RCE, las transacciones en BlueNext Exchange tenían un recargo.
In response to a question about transaction costs, the Trustee explained to the Board that while no commissions were paid for the over-the counter (OTC) sales of CERs, there was a fee for trading on the BlueNext Exchange.
Los recaudadores de impuestos tendrían de ahora en adelante que entregar la mitad del dinero en la fecha de vencimiento y la otra mitad en dos meses y si no se pagaban los impuestos, se confiscaban los bienes del deudor.
Tax collectors would henceforth be held to account to hand over half of the money on the due date, and the other half within two months, and if taxes were not paid, the debtor's goods would be confiscated.
Word of the Day
chimney