Possible Results:
pagaba
Imperfect yo conjugation of pagar.
pagaba
Imperfect él/ella/usted conjugation of pagar.

pagar

Siempre se pagaba el alquiler, pero nunca la ha visto.
The rent was always paid, he's just never seen her.
En el imperio romano se pagaba con sal a los legionarios.
In the Roman Empire legionaries were paid with salt.
El ICI era un impuesto autónomo que se pagaba anualmente al ayuntamiento.
ICI was an autonomous tax, due annually to the municipalities.
Para los humanos, se pagaba un pequeño rescate en el Templo para redimir al primerizo.
For humanity, a small ransom was paid at the Temple to redeem the firstborn son.
Anteriormente se pagaba a partir del año en que la persona cumplía los 16 años.
The allowance was formerly payable as of the year the person turned 16 years of age.
Era un lugar de frontera, con una aduana donde se pagaba un tanto por todas las mercancías.
It was a border area with a customs office where a duty of all merchandise was collected.
Además, se pagaba una prestación por desempleo a 80 personas, que variaba entre 12,80 y 40 libras semanales.
In addition, an unemployment allowance was paid to 80 people, at rates varying from £12.80 to £40 per week.
Además, se pagaba una prestación por desempleo a 256 personas, en montos que variaban entre 12,80 y 40 libras semanales.
In addition, unemployment allowance was paid to 256 people, at rates varying from ₤12.80 to ₤40 per week.
Los marinos del Catherine II amenazaron con hundir el barco si no se pagaba el mismo sueldo que durante la guerra.
The sailors of the Catherine II threatened to sink the ship if they were not paid wartime wages.
Y en ese entonces, la belis siempre se pagaba con ganadería o artículos tradicionales, así que la belis puede ser muy costosa.
And back then, the belis was always paid with livestock or traditional items, so the belis can be very expensive.
Había una cerca entre la que era gratis y a la que íbamos, en la que se pagaba el ingreso.
There was a fence between the free beach and the beach that we went to that charged admission.
Si bien el gobierno federal había otorgado los fondos para construir Pruitt-Igoe, su mantenimiento se pagaba con el alquiler de los inquilinos.
Whereas the federal government had provided the funds to build Pruitt-Igoe, its maintenance was to be supported directly by the tenants' rent.
Por otra parte, se pagaba una prima de riesgo o de garantía ante todo debido al riesgo de pérdidas en caso de insolvencia.
Moreover, a risk or liability premium was paid primarily because of the risk of loss in the event of insolvency.
Por ejemplo, en 2006 solo se pagaba a los agricultores 1.200 chelines ugandeses (€0,48) por 2 kilogramos de granos de café sin procesar (kiboko).
For example, in 2006, farmers were paid just 1200 Uganda shillings (about €0.48) for 2 kg of unprocessed dry coffee cherries (kiboko).
En promedio, el 50% de los precios de los bienes y servicios se compone de intereses (en la Edad Media se pagaba solamente la décima).
On the average, 50% of the prices of goods and services consists of interests (only a tenth was paid in the Middle Ages).
En promedio, el 50% de los precios de los bienes y servicios se compone de intereses (en la Edad Media se pagaba solamente la décima).
Simple.On the average, 50% of the prices of goods and services consists of interests (only a tenth was paid in the Middle Ages).
La renta del caserio se pagaba en trigo y otras especies: solamente en el siglo XIX comienzan a hacerse habituales los pagos en moneda.
Farmhouse rent was paid in wheat and other goods; it was only in the 19th century that money was currently used.
Estamos hablando de los años treinta, cuando había en la villa lebaniega alrededor de ochenta vecinos y el kilo de queso se pagaba a cuatro o cinco pesetas.
We are talking about the thirties, when there were around eighty neighbours in the village, and one kilogram of cheese used to cost four or five pesetas.
No es esto todo; el diezmo, aun cuando como y hemos visto era una deuda justa, no se pagaba como un tributo sino como una contribución voluntaria.
The tithe, though, as we have seen, a just debt, was not enforced as a tax, but was to be paid as a voluntary contribution.
Esta forma de concesión de licencias difiere de la tradicional en que antes se pagaba por cada minuto, segundo y momento de uso de una obra musical en particular.
This form of licensing differs from the traditional one in that earlier, licensing was paid for every minute, second and moment of use of a particular work of music.
Word of the Day
chimney