Possible Results:
pagar
Siempre se pagaba el alquiler, pero nunca la ha visto. | The rent was always paid, he's just never seen her. |
En el imperio romano se pagaba con sal a los legionarios. | In the Roman Empire legionaries were paid with salt. |
El ICI era un impuesto autónomo que se pagaba anualmente al ayuntamiento. | ICI was an autonomous tax, due annually to the municipalities. |
Para los humanos, se pagaba un pequeño rescate en el Templo para redimir al primerizo. | For humanity, a small ransom was paid at the Temple to redeem the firstborn son. |
Anteriormente se pagaba a partir del año en que la persona cumplía los 16 años. | The allowance was formerly payable as of the year the person turned 16 years of age. |
Era un lugar de frontera, con una aduana donde se pagaba un tanto por todas las mercancías. | It was a border area with a customs office where a duty of all merchandise was collected. |
Además, se pagaba una prestación por desempleo a 80 personas, que variaba entre 12,80 y 40 libras semanales. | In addition, an unemployment allowance was paid to 80 people, at rates varying from £12.80 to £40 per week. |
Además, se pagaba una prestación por desempleo a 256 personas, en montos que variaban entre 12,80 y 40 libras semanales. | In addition, unemployment allowance was paid to 256 people, at rates varying from ₤12.80 to ₤40 per week. |
Los marinos del Catherine II amenazaron con hundir el barco si no se pagaba el mismo sueldo que durante la guerra. | The sailors of the Catherine II threatened to sink the ship if they were not paid wartime wages. |
Y en ese entonces, la belis siempre se pagaba con ganadería o artículos tradicionales, así que la belis puede ser muy costosa. | And back then, the belis was always paid with livestock or traditional items, so the belis can be very expensive. |
Había una cerca entre la que era gratis y a la que íbamos, en la que se pagaba el ingreso. | There was a fence between the free beach and the beach that we went to that charged admission. |
Si bien el gobierno federal había otorgado los fondos para construir Pruitt-Igoe, su mantenimiento se pagaba con el alquiler de los inquilinos. | Whereas the federal government had provided the funds to build Pruitt-Igoe, its maintenance was to be supported directly by the tenants' rent. |
Por otra parte, se pagaba una prima de riesgo o de garantía ante todo debido al riesgo de pérdidas en caso de insolvencia. | Moreover, a risk or liability premium was paid primarily because of the risk of loss in the event of insolvency. |
Por ejemplo, en 2006 solo se pagaba a los agricultores 1.200 chelines ugandeses (€0,48) por 2 kilogramos de granos de café sin procesar (kiboko). | For example, in 2006, farmers were paid just 1200 Uganda shillings (about €0.48) for 2 kg of unprocessed dry coffee cherries (kiboko). |
En promedio, el 50% de los precios de los bienes y servicios se compone de intereses (en la Edad Media se pagaba solamente la décima). | On the average, 50% of the prices of goods and services consists of interests (only a tenth was paid in the Middle Ages). |
En promedio, el 50% de los precios de los bienes y servicios se compone de intereses (en la Edad Media se pagaba solamente la décima). | Simple.On the average, 50% of the prices of goods and services consists of interests (only a tenth was paid in the Middle Ages). |
La renta del caserio se pagaba en trigo y otras especies: solamente en el siglo XIX comienzan a hacerse habituales los pagos en moneda. | Farmhouse rent was paid in wheat and other goods; it was only in the 19th century that money was currently used. |
Estamos hablando de los años treinta, cuando había en la villa lebaniega alrededor de ochenta vecinos y el kilo de queso se pagaba a cuatro o cinco pesetas. | We are talking about the thirties, when there were around eighty neighbours in the village, and one kilogram of cheese used to cost four or five pesetas. |
No es esto todo; el diezmo, aun cuando como y hemos visto era una deuda justa, no se pagaba como un tributo sino como una contribución voluntaria. | The tithe, though, as we have seen, a just debt, was not enforced as a tax, but was to be paid as a voluntary contribution. |
Esta forma de concesión de licencias difiere de la tradicional en que antes se pagaba por cada minuto, segundo y momento de uso de una obra musical en particular. | This form of licensing differs from the traditional one in that earlier, licensing was paid for every minute, second and moment of use of a particular work of music. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
