orientaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation oforientar.

orientar

Solo el 7% de los préstamos para el desarrollo se orientaron hacia la agricultura.
Only 7 per cent of development loans were for agriculture.
Los ojos del Shogun se orientaron al trono en la parte delantera de la sala.
The Shogun's eyes were drawn to the throne at the front of the chamber.
Las actividades de emergencia también se orientaron a la urgente tarea de restablecer el suministro de agua que había quedado interrumpido.
Emergency activities also addressed the urgent task of repairing disrupted water supplies.
Los grupos regionales se orientaron sobre todo a la promoción entre los países en desarrollo de los intercambios comerciales Norte-Sur y Sur-Sur.
Regional groups were oriented predominantly towards the promotion of North-South and South-South flows of trade among developing countries.
Los estudios sobre las zonas costeras se orientaron a las evaluaciones sobre los riesgos del capital y los costos, el desarrollo urbano y la ingeniería costera.
Coastal zone studies were oriented to capital risks and cost assessments, urban development and coastal engineering.
Las deliberaciones se orientaron hacia la forma de equilibrar la supervisión y la reglamentación con técnicas innovadoras y flexibilidad a fin de promover el crecimiento de la microfinanciación.
Discussions focused on how to balance supervision and regulation with innovation and flexibility in order to promote the growth of microfinance.
Se prohibió la enseñanza desde postulados nacionalistas, se puso un gran énfasis en los estudios sociales y los procedimientos del aula se orientaron de nuevo a fomentar la autoexpresión de los alumnos.
The teaching of nationalistic ideology was banned, greater emphasis was placed on social studies, and classroom procedures were redesigned to encourage self-expression.
Las estrategias de contratación y selección se orientaron también hacia el objetivo de aumentar el número de funcionarias en el cuadro orgánico y mejorar la representación geográfica en la Organización.
The recruitment and selection strategies were also targeted to increase the number of women in the Professional category as well as the geographical representation in the Organization.
Las actividades se diseñaron y aplicaron cada vez más de acuerdo con las necesidades y demandas de los beneficiarios, tal y como éstos las habían identificado (es decir, se orientaron en función de la demanda).
Activities were increasingly designed and implemented in accordance with the needs and requirements of the beneficiaries and as identified by them (i.e. they were demand driven).
Los recortes del gasto en salud se orientaron principalmente a reducir los precios de los productos farmacéuticos, aspecto en el cual Grecia tenía en 2008 uno de los niveles más altos de gasto per cápita en la OCDE.
Spending cuts in health focused mainly on reducing prices for pharmaceuticals, where Greece had one of the highest per capita outlays in the OECD in 2008.
En consecuencia, los programas de emergencia formulados inmediatamente después de la crisis a veces se orientaron hacia pueblos y regiones que no eran los más necesitados o suministraron bienes y servicios que no siempre escaseaban.
As a result, the emergency programmes designed in the immediate aftermath of the crisis sometimes went to the people and regions whose need was not greatest, and provided goods and services that were not necessarily in short supply.
Las políticas de inclusión se orientaron a proveer las condiciones materiales fundamentales para el ejercicio efectivo de los derechos de acceso y tránsito de los niños, niñas y adolescentes por una experiencia escolar digna.
Inclusion policies were formulated with a view to creating the basic physical conditions in which children and adolescents can effectively exercise their right of access to a decent education and right to smooth passage through the system.
Para hacer frente a ese desafío, el PNUD debía adoptar un enfoque más innovador en sus actividades de movilización de recursos que, en consecuencia, se orientaron hacia el establecimiento de acuerdos de participación en la financiación de los gastos con muy diversos asociados.
To meet this challenge, UNDP had to become more innovative in its resource-mobilization efforts, which were consequently directed at and succeeded in establishing cost-sharing arrangements with a wide range of partners.
La central termosolar Andasol 3, ubicada en Andalucía, en el sur de España, durante una fase de prueba, en la que las hileras de espejos parabólicos se orientaron hacia el sol, generó por primera vez vapor gracias a la energía absorbida.
The solar thermal power plant Andasol 3 in Andalusia, southern Spain, for the first time produced solar generated steam during a test phase in which the rows of parabolic mirrors were aligned with the sun.
La gran mayoría de las medidas adoptadas se orientaron hacia el refuerzo de la presencia de la Fuerza Pública en el territorio nacional, y hacia la concesión de recursos adicionales para el Estado en materia de seguridad y de protección.
The great majority of the adopted measures were aimed at strengthening the presence of the security forces across the national territory and granting additional resources to the State in terms of security and protection.
Las actividades de conmemoración del 30° y el 10° aniversario, respectivamente de la aprobación de la Convención y su Protocolo Facultativo por la Asamblea General se orientaron a promover la ratificación de esos instrumentos entre los Estados que aún no lo habían hecho.
The activities celebrating the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocol by the General Assembly focused on encouraging the remaining States to ratify the treaties.
Los esfuerzos se orientaron principalmente a lograr que se adoptaran en cada país las medidas necesarias para armonizar las disposiciones legislativas y otras disposiciones o prácticas del ámbito nacional con los nuevos instrumentos a fin de permitir su ratificación por los órganos legislativos competentes.
The main orientation of efforts was towards putting in place in each country the necessary measures to bring the legislative and other provisions or practices of that country into compliance with the instruments in order to permit their ratification by competent legislative bodies.
El modo en el que el proyecto de reforma se ha paralizado en el ámbito de la Comisión demuestra la amplia mayoría de Estados miembros y de muchos de sus propios colegas que consideraron inadmisibles estas propuestas y que realmente se orientaron a un lobby minoritario pero muy influyente.
The way in which the reform project has ground to a halt at Commission level shows that the large majority of Member States and many of your own colleagues considered these proposals to be unacceptable and that they were actually geared towards a small but very vocal lobby.
Los marineros se orientaron con ayuda del cuadrante.
The sailors found their way with the help of the quadrant.
Los girasoles se orientaron hacia el sol.
The sunflowers turned towards the sun.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict