olvidar
Aunque era rica, no se olvidaba de los indigentes.  | Although she was rich, she did not forget the poor.  | 
Siempre se olvidaba de que estaba esperando en la lÃnea.  | You know, he always forgot I was waiting on the line.  | 
Me hacÃa salir y se olvidaba de mÃ.  | She made me go out and forgot about me.  | 
Pero ella se iba tras sus amantes y se olvidaba del Señor.  | But she chased after her many lovers and forgot the Lord.  | 
Los fines de semana, no se olvidaba del baño, que él adoraba.  | On the weekends, she would not forget his bath, which he loved.  | 
Nunca se olvidaba de mi cumpleaños.  | He never forgot my birthday.  | 
Siempre se olvidaba la llave.  | She always forgot her key.  | 
Yo no se olvidaba, ¿de acuerdo?  | I ain't forgot, alright?  | 
Cuando iba a algún sitio, no se acordaba dónde estaba y se olvidaba del camino de regreso.  | When going somewhere, not remember where I was and forgot the way back.  | 
Siempre se olvidaba esto.  | She'd always forget this.  | 
Él le premiaba a uno más adelante, compensándolo todo, de modo que uno se olvidaba.  | He rewarded you later, compensating for all of it, so that you forgot everything.  | 
Banal verdad que yo cada vez que se olvidaba de pensar acerca de sus resultados en la psicologÃa.  | Banal truth that every time I forget thinking about your results in psychology.  | 
El cazador casi se olvidaba de alimentar a su familia y de hacer provisiones para el invierno.  | The great hunter had almost forgotten to feed his family and make provision for the coming winter.  | 
Se le administró un plan de tratamiento de seis meses, pero a menudo se olvidaba de tomar sus pastillas.  | He was given a six-month treatment plan, but he often forgot to take his pills.  | 
No se olvidaba de las comunidades religiosas, siempre dispuesto para las jornadas de retiro y las confesiones.  | He did not neglect the religious communities and was always ready for days of retreat and confessions.  | 
Siempre que se consideraba a sà mismo como el creador y se olvidaba del Señor absoluto, surgieron fallas.  | Each time he considered himself to be the creator and forgot the absolute Lord, failures arose.  | 
Una vez pasado el dÃa del examen, todo lo que habÃamos aprendido se olvidaba inmediatamente, salvo pequeñas excepciones.  | Once the day of the exam had passed, everything learned was immediately forgotten, except a few exceptions.  | 
A menudo se olvidaba de esas formalidades debido a su larga amistad con el Señor Oscuro de las Tierras SombrÃas.  | He often forgot such formalities because of his long friendship with the Dark Lord of the Shadowlands.  | 
Ejemplo 9: Un empaquetador tenÃa crisis de ausencia con bastante frecuencia23 mientras empaquetaba cajas y se olvidaba de lo que estaba haciendo.  | Example 9: A box packer frequently had absence seizures23 while packing boxes and forgot what he was doing.  | 
Casi se olvidaba uno de que la gente optaba conscientemente por la ilegalidad y abusaba deliberadamente de los servicios sociales en Europa.  | You would almost forget that people consciously choose illegality and deliberately misuse social services in Europe.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
