ofrecer
Un último esquema se ofrecía por sí solo a la Asamblea Nacional. | One last scheme offered itself to the General Assembly. |
Todo lo demás que se ofrecía a la venta era legal. | Everything else offered for sale was legal. |
No se ofrecía ninguna amenaza en estas cartas. | There were no threats offered in these letters. |
El lugar de su publicación literalmente se ofrecía solo, es decir, los Estados Unidos. | The place of publication literally offered itself, namely, the United States. |
Ahora también se ofrecía un sistema de engrase central. | A central lubrication system was also offered. |
Una pizca de tabaco se ofrecía entonces al Norte y se colocaba en la bolsa. | A pinch of tobacco was then offered to the North and placed in the bag. |
Sí, un rey que se ofrecía voluntariamente sería casi el sacrificio perfecto. | Yes, a king who offered himself of his own free will would be almost the perfect sacrifice. |
Tal vez se ofrecía a pagar. | He might offer to pay. |
El sábado por la tarde se ofrecía ocasión de ponerse al día con Sabuschko, Setz y Lange-Müller. | Saturday afternoon offered chances to catch up with Sabuschko, Setz, and Lange-Müller. |
También se ofrecía alimentación, artículos de higiene, limpieza, ropa y menaje del hogar. | Food, toiletries, cleaning supplies, bed linens, tablecloths and clothing were also provided. |
¿Qué es lo que se ofrecía exactamente? | What, exactly, was on offer? |
En la década de 1960 y a mediados de 1970, WART se ofrecía comúnmente en los Estados Unidos. | In the 1960s and 1970s, WART was commonly offered in the US. |
Vasta era la esfera que se ofrecía a su actividad, glorioso el campo abierto a su investigación. | Vast was the scope offered for their exercise, glorious the field opened to their research. |
La visión cinematográfica sobre España que se ofrecía a través de las películas producidas por el SPN estaba completamente distorsionada. | The cinematic vision of Spain offered through the films produced by the SPN was completely distorted. |
Eran momentos de telas manchadas, de expresionismos denominados impresionismos, donde el cuadro se ofrecía como superficie. | These were moments of stained canvases, of expressionisms denominated impressionisms, in which the painting stood as a surface. |
Cuando Jason se ofrecía a llevarme a dar un paseo, solía ser de una milla o dos. | Whenever Jason offered to take me for a ride, it was usually for a mile for two. |
Hasta ahora el sistema se ofrecía únicamente con una fuente de alimentación para el manejo de varios cajones. | Up to now, the system was only available with a power supply unit to operate several drawers. |
La sal se utilizaba en las culturas antiguas para las ceremonias religiosas y se ofrecía como tributo a los dioses. | The salt was used in ancient cultures for religious ceremonies and offered as a tribute to the gods. |
Su antiguo analizador de procesos requería reparación y, de hecho, ya no se ofrecía en el mercado. | Their current process analyzer was overdue for repair and in fact was no longer offered on the market. |
Sepudo lograr esta selección indirecta (autoselección) gracias a los servicios que se ofrecía (p.ej.costura, puericultura, atención de personas delicadas). | Indirect targeting (self-selection) could be achieved through the services offered (e.g. sewing, childcare, frailcare). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.