ocuparían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofocupar.

ocupar

Estos auxiliares viajarían con los investigadores y se ocuparían de los casos en distintas operaciones de mantenimiento de la paz.
They would travel with investigators and work on cases in various peacekeeping operations.
Observamos que la nueva misión que recomienda el Secretario General incluye componentes que se ocuparían concretamente de esas cuestiones.
We note that the new mission recommended by the Secretary-General includes components which will specifically tackle those issues.
En segundo lugar, los servicios bilaterales o los acuerdos con un país determinado se ocuparían de los problemas que requieren medidas adaptadas a un contexto particular.
Secondly, bilateral facilities or country-specific arrangements would deal with problems requiring measures adapted to particular contexts.
Ello podría incluir el establecimiento de grupos de expertos similares al Grupo de París, que se ocuparían de cuestiones temáticas.
This could involve the development of expert groups, along the lines of the Paris group, to work on topical issues.
Sin embargo, las pequeñas islas también podrían contribuir soluciones del Pacífico para estilos de vida más sostenibles que se ocuparían de las causas del cambio climático.
Yet small islands could also contribute Pacific solutions for more sustainable lifestyles that would address the causes of climate change.
El Presidente recordó la Junta que algunas de las reuniones tendrían lugar a nivel ministerial mientras que otras se ocuparían de cuestiones más técnicas.
The Chair reminded the Board that some of the meetings would take place at the ministerial level while others would address more technical questions.
De esta etapa de instrucción del proceso —y no es esta una de sus menores ventajas— se ocuparían prioritariamente estos juristas desde la comparecencia inicial del acusado.
This pre-trial phase of the case would be—and this is not the least of its advantages—dealt with on a priority basis by the judges right after the accused's initial appearance.
De acuerdo con dicha información, proseguía la privatización gradual de Intersputnik, mediante el establecimiento de un grupo de empresas que se ocuparían del grueso de las actividades básicas de la organización.
According to that information, the phase-by-phase privatization of Intersputnik was continuing, through the establishment of a group of companies that took care of the bulk of the core business of the organization.
De acuerdo con dicha información, proseguía la privatización gradual de Intersputnik, mediante el establecimiento de un grupo de empresas que se ocuparían del grueso de las actividades básicas de dicha organización.
According to that information, the phase-by-phase privatization of Intersputnik was continuing, through the establishment of a group of companies that took care of the bulk of the core business of the organization.
La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y el Comité Preparatorio de la Reunión Internacional Intergubernamental de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo se ocuparían también de estas cuestiones.
The Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the Preparatory Committee for the United Nations High-level Meeting on Financing for Development would also deal with these issues.
Indicó que la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados y el Comité Preparatorio de la Reunión Internacional Intergubernamental de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo se ocuparían también de estas cuestiones.
He noted that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the Preparatory Committee for the United Nations High-level Meeting on Financing for Development would also deal with these issues.
Señor Presidente, en la primera sesión de julio en la que participó usted como Presidente en ejercicio del Consejo yo le hice una pregunta muy parecida y usted me dijo que el Consejo y la Presidencia danesa se ocuparían del tema con la mayor celeridad posible.
Mr President, during the first sitting in July, when you were President-in-Office of the Council, I asked you a very similar question and you told me that the Council and the Danish Presidency would address the matter as quickly as possible.
Y dijeron que se ocuparían de él.
And he said that they would take care of it.
Les llevaría a su casa, y los Mono se ocuparían de ellos.
She would take them home, and the Monkey would care for them.
Entonces dijeron que ellos se ocuparían de que mis gastos fueran cubiertos.
But they said they would see that my expenses were paid.
Que un padre o dos se ocuparían de ello.
A parent or two to deal with.
No, solo que se ocuparían.
No, just that they'd take care of it.
De la reglamentación y los asuntos concernientes a los consumidores se ocuparían organismos especializados.
Regulation and consumer affairs would be dealt with by specialized agencies.
Me dijeron que se ocuparían de ello.
I was told it'd be taken care of.
Los cardassianos dijeron que se ocuparían de ellos, así que quizá lo hagan.
The Cardassians said they would take care of them, so maybe they will.
Word of the Day
to drizzle