ocupar
El Comité Permanente ya no se ocuparía de asuntos presupuestarios. | The Standing Committee would no longer deal with budget matters. |
También se ocuparía de aspectos jurídicos en materia de detención. | This Office would also deal with legal aspects of detention matters. |
Drasus tenía que explorar el norte, mientras que Kytheon se ocuparía del sur. | Drasus was to scout to the north, while Kytheon took the south. |
Ella se ocuparía de él muy bien. | She could really take care of him. |
El doctor Carter ha dicho que usted se ocuparía de nosotros. | He said you'd shepherd us the rest of the shift. |
Durante el día, la tripulación se ocuparía de la descarga bajo la supervisión de Gaborit. | During the day, the crew would work on unloading under Gaborit's supervision. |
La Dependencia Administrativa se ocuparía de la administración de activos y el apoyo a los usuarios. | The Administrative Unit would consist of asset management and customer support. |
Ésta se ocuparía de sí misma. | Public opinion will take care of itself. |
Esto significaría que la Conferencia no se ocuparía por separado de los informes correspondientes a cada Estado. | That would mean that the Conference would not deal with individual State reports. |
De eso se ocuparía personalmente. | He would see to that himself. |
Entre otras cuestiones sustantivas podrían figurar las materias clave de que se ocuparía dicho marco jurídico. | Further substantive matters might include the key issues that such a legal framework would address. |
El programa nacional de salud se ocuparía de los chequeos preventivos y procedimientos médicos de rutina sin cargos. | The national health program would handle preventive check ups and routine medical procedures without charge. |
Por otro lado, si nos hubieran sacrificado a todos nosotros al nacer, ¿quién se ocuparía de las pinchaduras? | On the other hand, if you gassed us all at birth, who'd deal with a puncture? |
El tercero sería el vicepresidente de asuntos socioeconómicos, y el cuarto se ocuparía de los Comisarios más técnicos. | One for socio-economic affairs and one for the more technical Commissioners. |
El programa del Fondo se ocuparía también de la formulación de políticas y la promoción a nivel nacional. | The Fund's programme would also work in the area of national-level advocacy and policy development. |
La Comisión se ocuparía de crear el marco, dictar orientaciones, fomentar la participación y facilitar la gestión y la coordinación. | The Commission would set the framework, issue guidelines, encourage participation and facilitate management and coordination. |
Había una necesidad urgente de directrices claras y el Grupo de Trabajo se ocuparía decididamente de la cuestión. | That there was an urgent need for clear guidelines and the Working Group would follow the issue closely. |
Había diferencias importantes en cuanto a las cuestiones de las que por regla general se ocuparía un comité de auditoría. | There remained a gap in the matters that an audit committee would normally address. |
Le dijo a su hijo que se ocuparía de ello. | You told your son you'd take care of it. |
En un mundo perfecto para la innovación, ¿quién se ocuparía de qué? | In a perfect world for innovation, who would do what? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.