obligar
Avira y el cliente se obligan a respetar las leyes de protección de datos. | Avira and the Customer undertake to comply with data protection laws. |
Los Estados Contratantes se obligan a establecer para el delito penas severas. | Each Contracting State undertakes to make the offence punishable by severe penalties. |
En consecuencia, los usuarios se obligan expresamente a no realizar ninguna de las acciones mencionadas. | Consequently, users are specifically bound not to partake in any of the aforementioned actions. |
Ellos bien pueden desear sentir de manera diferente, pero no lo hacen, y no se obligan a sí mismos. | They may well want to feel differently, but they don't, and they don't force themselves. |
Las Partes se obligan a hacer las aclaraciones pertinentes dentro de los sesenta días posteriores a la fecha de solicitud de aclaración. | The Parties undertake to provide the explanations requested, within sixty days following the date of such requests. |
Las Partes se obligan a combatir el tráfico ilegal de armas, material y equipos militares, así como de armas ligeras de protección personal. | The Parties undertake to combat unlawful trafficking in military weapons, material and equipment, as well as small arms for personal protection. |
Las Partes se obligan, igualmente, a no construir o permitir la edificación en sus respectivos territorios, instalaciones que sirvan para fabricar o almacenar este tipo de armas. | The Parties likewise undertake not to construct or to allow anyone to construct in their territories, facilities to manufacture or store such weapons. |
Los Estados, que son los creadores del sistema, se obligan voluntariamente a cumplir con sus compromisos y actúan individual y colectivamente como sus garantes. | The states, who are the creators of the system, voluntarily contract the obligation to meet all commitments, and they act both individually and collectively as guarantors. |
Los usuarios que accedan a la Web se obligan pues en especial a no realizar una explotación comercial, directa o indirecta, de los contenidos y elementos de la misma. | Users who access the website are therefore specifically obliged to make no direct or indirect commercial use of the contents and elements contained herein. |
Utilizarán solamente la documentación y materiales que le sean entregados por AR, y se obligan a entregar puntualmente la misma con el producto al cliente final. | Shall only use the documentation and materials received from ARestant, S.A., and undertake to promptly deliver the documentation and materials together with the product to the end client. |
Los signatarios se obligan plenamente a cumplir todas las obligaciones sustantivas del tratado y deben abstenerse de realizar actos en virtud de los cuales se frustren el objeto y fin del tratado. | Signatories bind themselves fully to all substantive obligations of the treaty and must refrain from acts which defeat the object and purpose of the treaty. |
Con el Voto de obediencia los Caballeros y los Capellanes Profesos se obligan a obedecer al Santo Padre y a los legítimos Superiores, según la carta Constitucional y el Código. | With the vow of obedience, Professed Knights and Chaplains bind themselves to obey the Holy Father and their legitimate Superiors in accordance with the Constitution and Code. |
Las personas que acepten ser designadas como árbitros para asuntos arbitrales ante el CAM, se obligan a acatar con estas Reglas hasta el cabal cumplimiento de sus funciones. | The persons who accept to be designated as arbitrators in matters submitted to the CAM, undertake to carry out their responsibilities in accordance with these Rules until the total fulfillment of their functions. |
Una razón por la cual el derecho inductivo es de interés se deriva del hecho mismo de que los gobiernos se obligan moralmente cuando firman ese tipo de acuerdos y en algunos puede influir la persuasión moral. | One reason why soft law is of interest stems from the very fact that governments undertake moral obligations when they sign such agreements, and some may be influenced by moral suasion. |
Es válido el acuerdo de las partes en virtud del cual se obligan a someter a decisión arbitral las diferencias que pudiesen surgir o que hayan surgido entre ellas con relación a un negocio de carácter mercantil. | An agreement in which the parties undertake to submit to arbitral decision any differences that may arise or have arisen between them with respect to a commercial transaction is valid. |
Dentro de los Países Miembros los proveedores de servicios de telecomunicaciones se obligan a: a) Obtener el título habilitante o su homologación para la prestación de los servicios de telecomunicaciones; | The suppliers of telecommunications services agree to do the following in the Member Countries: a) Obtain the authorization certificate or its confirmation to provide the telecommunications services; |
Los Estados partes se obligan a proporcionar a la Comisión las informaciones que ésta les solicite sobre la manera en que su derecho interno asegura la aplicación efectiva de cualesquiera disposiciones de esta Convención. | The States Parties undertake to provide the Commission with such information as it may request of them as to the manner in which their domestic law ensures the effective application of any provisions of this Convention. |
La sociedad tiene que ofrecer seguridad a las personas que hacen esto, que se comprometen y se obligan a hacerlo, y yo incluyo sin duda entre estas personas a las que han firmado un acta de matrimonio. | Society has to give security to those who do this, who commit and bind themselves to doing this - and I do indeed include among them those who have signed a marriage certificate. |
Al someter su controversia a arbitraje según el Reglamento, las partes se obligan a cumplir sin demora cualquier Laudo que se dicte y se considerará que han renunciado a cualesquiera vías de recurso a las que puedan renunciar válidamente. | By submitting the dispute to arbitration under these Rules, the parties undertake to carry out any Award without delay and shall be deemed to have waived their right to any form of recourse insofar as such waiver can validly be made. |
Los Miembros se obligan a designar a los delegados y consejeros técnicos no gubernamentales de acuerdo con las organizaciones profesionales más representativas de empleadores o de trabajadores, según sea el caso, siempre que tales organizaciones existan en el país de que se trate. | The Members undertake to nominate non-Government delegates and advisers chosen in agreement with the industrial organizations, if such organizations exist, which are most representative of employers or workpeople, as the case may be, in their respective countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
