nutrir
¿Con qué se nutrirá el organismo introducido en el medio ambiente receptor? | What will the introduced organism eat in the receiving environment? |
El contenido de estos videos se nutrirá en gran medida la data de los proyectos que CDKN tiene actualmente en la región. | The content of these videos greatly feeds the data of the projects that CDKN currently has in the region. |
Hod de Jesed nos pide que encontrar la manera de restablecer la confianza de la gente que Chesed se nutrirá y bendito sea. | Hod in Chesed asks us to find ways to restore people's confidence that Chesed will continue to thrive and be blessed. |
La nueva IPS WebTV se nutrirá de una red de más de 400 periodistas en 140 países, muchos de ellos con una considerable experiencia en medios audiovisuales, según el director general de la agencia, Mario Lubetkin. | Leveraging its current resources, the new WebTV will draw on more than 400 journalists in 140 countries, many of them with substantial expertise already in the visual media, according to IPS Director-General Mario Lubetkin. |
En el mes de octubre también tendrá lugar un foro que se nutrirá de las informaciones salidas del informe y que estará dirigido a diferentes actores como el gobierno, las empresas de tecnología, la sociedad civil y la academia. | In October there will also be a forum dealing with the data arising from the report and will be aimed at various actors such as the government, technology companies, civil society and academia. |
¿Cuáles serán las raíces de las cuales se nutrirá la nueva civilización noviolenta? | What are the roots which will nourish the new nonviolent civilization? |
Este debate tan importante se nutrirá de la experiencia que se obtenga al aplicar el Acuerdo que tenemos delante. | This key debate will benefit from the experience of implementing the agreement before us. |
El presupuesto administrativo se nutrirá de las contribuciones de los Miembros y de cualquier otro ingreso generado en relación con dicho presupuesto. | The administrative budget shall be financed by the contributions of the Members and by any other related revenues generated. |
Contribuirá al desarrollo de un cuerpo de doctrina y conceptos que se nutrirá de la experiencia adquirida en operaciones y ejercicios civiles y militares. | It contributes to the development of a body of doctrine/concepts, learning lessons from civilian/military operations and exercises. |
Contribuirá al desarrollo de un cuerpo de doctrina/conceptos que se nutrirá de la experiencia adquirida en operaciones y ejercicios civiles/militares. | It contributes to the development of a body of doctrine/concepts, learning lessons from civilian/military operations and exercises; |
El Instituto se encargará de impartir a los emprendedores la formación, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz. | The Institute is responsible for providing training to entrepreneurs, for what successful entrepreneurs plus the Andalusian territory nourished. |
La versión óptima de este modelo se nutrirá de datos aportados en virtud de un compromiso internacional cuyas bases políticas y jurídicas deberán establecerse. | The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established. |
El Instituto se encargará de impartir a los emprendedores la formación, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz. | The Institute is responsible for providing training to entrepreneurs, para lo que se nutrirá además de empresarios de éxito del territorio andaluz. |
En esta obra, se nutrirá de misticismo y poesía persa como fuente de inspiración para describir un mundo de contrastes y la esencia de la polaridad. | Inspired by Persian poetry and mysticism, it describes a world full of contrasts to grasp the essence of polarity. |
Cuando nosotros hemos trascendido los límites estrechos de la etnia y nacionalidad, ¿no es lo mismo para nosotros cuál es el planeta que se nutrirá del pensamiento espacial? | When we have transcended the narrow boundaries of ethnicity and nationality, is it not all the same to us which planet is nurtured by spatial thought? |
Dicho fondo se nutrirá del 1 % de lo que los Presupuestos Generales del Estado destinen anualmente a las inversiones de obras públicas e infraestructuras, nuevas tecnologías y sociedad de la información. | This fund will consist of 1% of the sum intended for public works and infrastructures, new information technologies in the National Budget. |
Esa estrategia se nutrirá también de la estrategia revisada de lucha contra la pobreza de Ghana para el período comprendido entre 2006 y 2008, y constituirá la base de la cooperación del UNICEF. | This strategy will feed into the revised Ghana Poverty Reduction Strategy (GPRS) for 2006-2008, and form the basis for UNICEF cooperation. |
La Unión Europea se nutrirá también en el futuro de su apertura y de la voluntad de sus miembros de consolidar a la vez juntos el desarrollo interno de la Unión Europea. | The European Union will continue to thrive both on openness and on the will of its Member States to consolidate the Union's internal development. |
Más concretamente: a toda opinión cabe siempre el principio, contraponer otra diametralmente opuesta, que se nutrirá de razones sacadas también de las cosas, puesto que son ellas las que aparecerán opuestamente a mi vecino. | More concretely, to each opinion-in principle, at least-there corresponds another diametrically opposite, which also thrives on explanations drawn from things, because things appear oppositely to my neighbor. |
Mañana, aunque tendrá su centro en Nueva York, para llevar a cabo su producción Revolución se conectará con este emergente movimiento revolucionario a través del país y se nutrirá de él. | And Revolution tomorrow, even as it will be centered in New York, will link up with and draw on this growing revolutionary movement around the country to produce this paper. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.