negar
Si Netflix se negara, tendrían que eliminar el contenido. | If Netflix refused, they would have to remove the content. |
Ellos nos decían que el que se negara sería degollado. | They told us that those who refused would be beheaded. |
No es de extrañar que el sol se negara a brillar ese día. | No wonder the sun refused to shine that day. |
Nunca vi que un jurado se negara a procesar tan rápido. | I've never seen a grand jury refuse to indict that quickly. |
No es un accidente que la OTAN se negara a armar a los rebeldes. | It is no accident that NATO refused to arm the rebels. |
¿Confiaría usted en un médico que se negara a proporcionar sus credenciales? | Would you put your trust in a doctor who refused to give his credentials? |
Incluso después de que su mujer se negara a concederle el divorcio delante de mí. | Even after his wife refused him a divorce in front of me. |
Como aquél se negara, el policía le arañó la mejilla y le dio un puñetazo. | When he refused, the policeman scratched his cheek and punched him. |
Que enseñaba al pueblo a que se negara a pagar el tributo al César. | That he taught the people to refuse to pay tribute to Caesar. |
Incluso después de que su mujer se negara a concederle el divorcio delane de mi. | Even after his wife refused him a divorce in front of me. |
Tratándose del profeta del sionismo, es curioso que durante mucho tiempo se negara a visitar Palestina. | Curiously enough for the prophet of Zionism, he long refused to visit Palestine. |
Los estadounidenses fueron condenados en ausencia, luego de que Estados Unidos se negara a entregarlos. | The Americans were all convicted in absentia after the United States refused to hand them over. |
Sí, y debo disculparme de que se negara a hablar con usted, Sr. Chung. | Yes, and I feel that I must apologize for his refusal to speak with you, Mr Chung. |
Según Lugo, la decisión ocurrió después de que él se negara a cambiar la línea editorial del diario. | According to Capriles, the decision was made after he refused to change the newspaper's editorial line. |
Lo mismo le pasaría a quien recibiera el llamamiento y se negara a cumplir el mandato. | And so would the person who receives the summons and refuses to heed the mandate. |
Si Netflix se negara a cumplir con los bloqueos de la región, no podrían alojar el contenido por completo. | If Netflix refused to honor the region locks, they would be unable to host content altogether. |
Todavía incluso esto gran honor no le trajo ninguna alegría con tal de que Mardoqueo se negara a honrarlo. | Yet even this great honor brought him no joy as long as Mordecai refused to honor him. |
No es de extrañar que el Consejo se negara a permitir la combinación con otro documento legislativo. | It is no wonder that the Council refused to allow it to be coupled with another piece of legislation. |
Luego de que el pariente se negara a casarse con Rut, Booz estaba libre para casarse con ella (Rut 4:9-13). | After the kinsman refused to marry Ruth, Boaz was then free to marry her himself (Ruth 4:9-13). |
La devastación que trajo nunca se fue de nuestro lado aunque no se hablara de ello o se negara. | The devastation it brought was never far from us even if it was unspoken or denied. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
