morían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmorir.

morir

¿No creías que las mujeres siempre se morían por casarse?
Didn't you think women were always dying to get married?
En el siglo pasado, los isleños se morían de hambre.
In the last century, the islanders were starving.
Ella hizo la calle... porque mis niños se morían de hambre.
She went out on the street because my children were starving.
Así que ¿todos los pueblos del mundo se morían de hambre?
So all the people of the world were starving?
Las mujeres y los niños se morían de hambre.
The women and children were starving.
Alimentó a las personas que se morían de hambre.
He fed people who were starving.
Al principio el general no me creyó, y sus oficiales se morían de la risa.
At first, the general didn't believe me and his officers roared with laughter.
Las personas se morían de hambre.
Russia. People were starving.
Hace dos semanas, estos hombres se morían de hambre, no tenían trabajo, desembarcando en Nueva York.
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York.
Hoy por hoy en Italia los que están mejor son los que antes se morían de hambre.
These days in Italy, those who are better off are those who were dying of hunger at one time.
Me siento llamado para dar cuenta de mi supervivencia en un país en el cual cientos de miles se morían innecesariamente.
I felt called to account for my survival in a country in which hundreds of thousands were dying unnecessary deaths.
Que me inviten a jugar por dinero con Phil Ivey y Annie Duke en Aruba fue increíble, ¡mis amigos se morían de celos!
Getting invited to play in cash games with Phil and Annie Duke in Aruba was amazing, my friends were so jealous!
Todo el dinero, prácticamente, iba a las manos de las editoriales y distribuidores, y los autores se morían de hambre, por causa del monopolio del copyright.
Basically, all the money went to publishers and distributors, and creators were left starving, due to the copyright monopoly.
Duvalier y su derrochadora esposa, Michèle Bennett, robaron cientos de millones de dólares mientras los haitianos se morían de hambre, obligando a Haití a depender de la ayuda extranjera.
Duvalier and his profligate wife, Michèle Bennett, looted hundreds of millions of dollars while the Haitian people starved, forcing Haiti to become dependent on foreign aid.
Mientras quienes se morían de hambre entonces, hoy, 25 de mayo de 2010, se siguen muriendo de hambre en un territorio capaz de alimentar a 10 veces su propia población.
Meanwhile, those who were starving then, are still starving today, May 25, 2010, in a territory that can feed 10 times its population.
Alfie y Ron simplemente se morían de risa con la sugerencia absurda de Lucy.
Alfie and Ron were simply falling about at Lucy's absurd suggestion.
Se morían de hambre y no había nada que yo pudiese hacer.
They were starving and there wasn't a thing I could do.
Se morían por darme su dinero.
They were dying to give me their money.
Se morían de hambre, Primer Ministro.
They were starving, Prime Minister.
Se morían por hacerlo.
They were dying to go with her.
Word of the Day
scarecrow