modificar
Se constató que las conclusiones de la investigación original referidas a los denominados indicadores microeconómicos no se modificarían significativamente sin los datos de las empresas francesas que fueron sancionadas. | It was found that the findings of the original investigation concerning the so-called microeconomic indicators would not change significantly without the data from the fined French companies. |
A fin de asegurar el funcionamiento sin trabas de las instalaciones regionales y reflejar las nuevas estructuras de propiedad, se modificarían adecuadamente la legislación nacional de control de las exportaciones y las directrices de los regímenes pertinentes de control de las exportaciones. | To ensure the smooth operation of regional facilities and reflect new ownership structures, appropriate amendments would be made to national export control legislation, and to the guidelines of relevant export control regimes. |
Primero, no se definieron qué puntos específicos se modificarían. | First, it was not defined what specific points would be modified. |
Djibouti indicó que se modificarían las actividades pesqueras y disminuirían los ingresos de los pescadores. | Djibouti indicated changing fishing activities and lower incomes for fishermen. |
Ese hecho nunca podría cambiar y nuestras actitudes acerca de nosotros mismos nunca se modificarían. | That could never change, and our attitudes about ourselves could never change. |
Agregó que los términos utilizados en el proyecto de Estatutos se modificarían para que esta cuestión quedase clara. | The terms used in the draft Statutes will be altered to indicate this more clearly. |
Como las hormigas, viviríamos en patrones de comportamiento que se modificarían muy poco con el paso del tiempo. | Like the ants, we would live out our lives in patterns that are modified but little with the passing of time. |
Cómo las hormigas, viviríamos nuestra vida en función de patrones que se modificarían muy poco a través del tiempo. | Like the ants, we would live out our lives in patterns that are modified but little with the passing of time. |
El Copresidente del GT I Stocker dijo que, una vez aprobadas, las bases de datos a partir de las cuales se generan las características electrónicas interactivas no se modificarían. | WG I Co-Chair Stocker said, once approved, the databases from which interactive electronic features would be generated would not be changed. |
Este material se mezclará en la zona de convección con el material de la estrella, de forma que las abundancias de los elementos presentes en el material eyectado se modificarían. | This material can be mixed in the convection zone in a way that the final surface abundance will be altered. |
El fondo no cambiaría, pero se modificarían los nombres y símbolos como parte de una afirmación totalmente deshonesta de que los tratados eran diferentes, por lo que no sería necesario un referéndum. | The substance would remain the same, but the names and symbols would be changed as part of a thoroughly dishonest claim that the treaties were different and a referendum would not be necessary. |
Las autoridades argentinas habían remitido al parlamento el decreto Necesidad y Urgencia, con el que se modificarían tres artículos de la Ley de Convertibilidad1, para recibir la autorización de utilizar las reservas del banco central. | Argentine authorities had submitted to parliament the 'Need and Urgency' decree, with the intention to modify three articles of the Convertibility Act 1, with the purpose of obtaining authorisation to use central bank reserves. |
Seguridad en la Infraestructura Física Educativa (SIFE) – Esta es una guía para la planificación, el diseño, la construcción y el mantenimiento de infraestructuras educativas seguras, con lo cual se modificarían las políticas nacionales e institucionales sobre los estándares mínimos de los complejos educativos. | Secure Physical Educational Infrastructure (SIFE)–A guide for planning, design, construction and maintenance of safe educational infrastructures that would change national and interinstitucional policies for minimum standards in educational infrastructure. |
La representante de Jordania reafirmó el compromiso del Gobierno de su país respecto de las convenciones internacionales y dijo que, con el tiempo, se modificarían la educación y la promoción, y la discriminación en función de las normas y los comportamientos sociales. | The representative of Jordan reaffirmed her Government's commitment to international conventions and stated that with time, education and advocacy, discrimination due to social behaviours and norms could be changed. |
Se examinarían los acuerdos sobre el estatuto de las misiones y sobre el estatuto de las fuerzas con los países receptores y se modificarían, según procediera, para permitir la presencia de familiares en los lugares de destino. | The status of mission or status of forces agreement with the host country would be reviewed and would be amended, as appropriate, to allow for the presence of family members at the duty station. |
Como consecuencia de ello, las recomendaciones sobre garantías reales se aplicarían a las garantías reales del pago de una adquisición dentro o fuera de la insolvencia (únicamente se modificarían las recomendaciones sobre prelación relativas a las garantías reales del pago de una adquisición). | As a result, the recommendations on security rights would apply to acquisition security rights within or outside insolvency (only the priority recommendations would be modified for acquisition security rights). |
Cada una de las infinitas variaciones que vemos en el plumaje de nuestras gallinas debe haber tenido alguna causa eficiente; y si la misma causa actuase uniformemente durante una larga serie de generaciones sobre muchos individuos, todos, probablemente, se modificarían del mismo modo. | Each of the endless variations which we see in the plumage of our fowls must have had some efficient cause; and if the same cause were to act uniformly during a long series of generations on many individuals, all probably would be modified in the same manner. |
Se modificarían los tipos de cambio nacionales, por mutuo consentimiento, en la unión de compensaciones, sobre la base de la balanza comercial. | National exchange rates would be changed, by mutual consent, at the clearing union, based on trade balances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.