menosprecia
Present él/ella/usted conjugation of menospreciar.

menospreciar

Lamentablemente, se sigue subestimando la gestión de proyectos en la pequeña y mediana empresa y, a menudo, se menosprecia.
Unfortunately project management in small and medium-sized companies is still underestimated and often scoffed at.
No se menosprecia al niño de rodilla, pero ya no se le puede tratar con la misma complacencia a la que estaba acostumbrado.
The knee child is not neglected but it can no longer be indulged in the degree to which it has grown accustomed.
La discriminación contra las personas de edad suele deberse al hecho de que, en algunos aspectos, se menosprecia la vida de esas personas y no se la valora como se debiera.
Discrimination against older persons is often a reflection of the fact that the life of older persons is, in some respect, discounted, and not valued in the way that it should be.
En realidad, Adong es una persona que se menosprecia.
In fact, Adong is a self-contempuous person.
¿El orgullo no significa dividir y rechazar porque se menosprecia a otros?
Isn't pride dividing and rejecting because we look down on others?
Y probablemente por eso se menosprecia.
And that is probably why he is neglected.
Los dos primeros son ampliamente reconocidos, mientras que el tercero frecuentemente se menosprecia.
The first two types are widely recognized, while the third type is often overlooked.
No se menosprecia ni se subestima a nadie.
No one is talked down to or belittled.
En esta estrategia se menosprecia el valor de las pequeñas y medianas inversiones privadas nacionales o extranjeras.
This strategy underestimates the value of small- and medium-size, privately-owned companies, either Cuban or foreign.
Para comenzar, hemos pensado en un barrio que, a menudo, se menosprecia de forma injusta: el Bronx.
To kick off, we thought we'd start with a borough that's often unjustly underrated: The Bronx.
Agregar muchas X o caracteres decorativos similares a tu nombre a veces se menosprecia y considera poco original.
Adding too many Xs or similar decorative characters to your name is sometimes looked down upon and seen as unoriginal.
Además, la población de Gaza se ve sometida a incursiones militares regulares en las que se menosprecia la vida de los civiles.
Moreover, the people of Gaza are subjected to regular military incursions in which scant regard is paid to civilian life.
El vídeo muestra con fuerza cómo, mediante dicha práctica, se menosprecia la belleza de la maternidad y se oscurece la dignidad de la vida humana.
It powerfully shows how this practice debases the beauty of motherhood and obscures the dignity of human life.
AFP.- Muchas veces se menosprecia la relación entre pensamiento e imagen, ya se trate de imágenes materiales, de imágenes mentales o de imágenes literarias.
AFP.- There is often a contempt for the relation between thought and image–be it pictures, mental images or literary images.
Negar la naturaleza abre la puerta de la cultura a la manipulación de la vida, porque se menosprecia la dimensión de la acogida y de la gratitud.
Denying nature opens the cultural door to the manipulation of life because missing is the dimension of receptivity and gratitude.
Sin embargo en muchos casos se menosprecia la importancia de la relación digital con aquellos usuarios o clientes de cercanía que se encuentren a escasos metros de nuestro negocio.
However in many cases it belittles the importance of digital connection with those users or customers close which are a few meters from our business.
Entre éstas se cuentan, por ejemplo, los castigos en que se menosprecia, se humilla, se denigra, se convierte en chivo expiatorio, se amenaza, se asusta o se ridiculiza al niño.
These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child.
Es asombrosa la cantidad de gente que se menosprecia cada vez que recibe un cumplido. ¡Las personas se dan cuentan rápidamente cuando uno se menosprecia!
The amount of people I know who put themselves down every time someone compliments them is truly astounding.
Entre éstas se cuentan, por ejemplo, los castigos en que se menosprecia, se humilla, se denigra, se convierte en chivo expiatorio, se amenaza, se asusta o se ridiculiza al niño.
These include, for example, punishment which belittles, humiliates, denigrates, scapegoats, threatens, scares or ridicules the child.
Y viceversa. Es una conducta que se traslada incluso a nivel personal: se menosprecia y margina a las personas según la organización en la cual trabajan o militan.
This behavior even overflows into personal relations, with people being rejected and marginalized according to the organization for which they work or in which they are active.
Word of the Day
to season