se me rompió

Este es mi primer día, y se me rompió el tacón.
It's my first day of work and my new heels snapped.
Y entonces se me rompió el calentador del agua.
And then my water heater broke.
Keith, se me rompió el coche.
Keith, our car broke down.
La fuente se me rompió esta mañana.
Right now? My water broke this morning.
Oye, se me rompió el coche.
Listen, my car broke down.
Cariño, se me rompió la fuente.
Sweetie, my water broke.
Sip, se me rompió la fuente.
Yep, my water broke.
Una vez se me rompió un trozo de lámpara, seguramente por un defecto de la bombilla.
I once had a piece of bulb break on me, probably from a defect in the bulb.
Ayer rompí un carro de la mayor en una trasluchada con 32 nudos, 2 rizos y jib top; también se me rompió el lazy jack de babor.
Y esterday I broke a main sail track in a gybe at 32 knots, 2 reefs and a Jib-Top, and it also broke the port side lazy-jack.
Un automático de mi camisa se me rompió y no pude abrocharla.
A snap fastener on my shirt broke and I couldn't button it.
Ayer se me rompió la pantalla del iPhone.
The screen on my iPhone broke yesterday.
Me gusta tu reloj. - Gracias. Pero es barato, y ya se me rompió una vez.
I like your watch. - Thanks. It is cheap, though, and already broke once.
Uno de los pistones de mi trompeta se me rompió, y no pude tocar en el concierto.
One of the valves on my trumpet broke, and I couldn't play in the concert.
La pluma que tenía en el bolsillo de la camisa se me rompió, y dejó una gota de tinta en la camisa.
The pen in my shirt pocket ruptured, leaving a blob of ink on my shirt.
Se me rompió el corazón cuando dejaste el seminario.
Broke my heart when you dropped out of seminary.
Se me rompió un vaso sanguíneo en el ojo.
A blood vessel broke in my eye.
Se me rompió la bolsa de la compra.
My shopping bag broke.
Se me rompió el auto.
My car broke down.
Se me rompió la botella.
My bottle broke.
Se me rompió la correa del motor.
The belt broke again.
Word of the Day
to frighten