se me da mal

Los tres y no se me da mal el amor, ¿eh, Martha?
All three and not bad at making love, eh, Martha?
Pero los gatos me odian y se me da mal subir a los árboles.
But cats hate me, and I'm bad with trees.
Tampoco se me da mal el diamante de la base.
Yeah. I ain't bad on the diamond, neither.
De verdad, perdona, se me da mal el recibir regalos.
I'm sorry, I'm not used... get gifts.
¡No se me da mal la hipnosis!
I'm not bad at hypnosis!
No sabe qué se me da mal.
Don't think that I'm wrong.
No se me da mal nada.
I'm not bad with anything.
Se, se me da mal tomar notas.
I'm, I'm bad at taking notes.
Se, se me da mal tomar notas.
I'm, I'm bad at taking notes.
Solo se me da mal.
I'm bad at it.
Sé hablar en público y no se me da mal conectar con la gente, pero no me gusta pensar que finjo ser periodista.
That's not it. I know. I can talk well enough... and I'm not bad at making contact with people.
No es así. Sé hablar en público y no se me da mal conectar con la gente, pero no me gusta pensar que finjo ser periodista.
I know I can talk well enough and I can make contact with people but I don't like the feeling that I'm pretending to be a reporter
Sé jugar fúbol, pero se me da mal el béisbol.
I can play soccer, but I'm terrible at baseball.
¿Sabes bailar? - Bueno, digamos que no se me da mal del todo.
Can you dance? - Well, let's say I'm not too bad at it.
Se me da mal esto.
I am bad at this.
Se me da mal esto.
I'm bad at this.
Word of the Day
caveman