se me da bien

¿Y si no se me da bien?
And what if I'm not intot?
Mira, la ley es lo único que se me da bien.
Look, the law is the only thing I'm good at.
Porque no se me da bien con los ojos abiertos.
Because I'm not so good with my eyes open.
Ésta es la clase de conversación que se me da bien.
This is the type of conversation I do well.
Es una de las cosas que se me da bien.
It's one of the things I'm good at.
Mira, la ley es lo único que se me da bien.
Look, the law is the only thing I'm good at.
Venga nena, tú sabes que se me da bien.
Come on baby, you know that I'm good.
No se me da bien archivar y todos están tan enfermos.
I'm not very good at filing and everyone's so unwell.
No, no se me da bien, así que para, ¿vale?
No, I'm not good at it, so just stop, okay?
Lo siento, no se me da bien jugar con otros.
What did you find? Sorry, I don't play well with others.
Lo siento, no se me da bien jugar con otros.
Sorry, I don't play well with others.
Mis amigos dicen que se me da bien dar conversación.
My friends say I'm gifted at making conversation.
Me gusta mi trabajo y se me da bien.
I like my job and I'm good at it.
Si, se me da bien ver cuando están destinados a estar juntos.
Yeah, I can tell when people are meant to be together.
Las chicas es lo único que se me da bien, papá.
Girls are the only thing I'm good at, Dad.
Escucha, si alguna vez necesitas hablar, se me da bien escuchar.
Listen, if you ever need to talk, I'm a good sounding board.
No se me da bien hablar y no decir nada.
I'm no good at talking and saying nothing.
Tranquilo, no te preocupes, a mí tampoco se me da bien.
Relax, don't worry, I'm not good at it either.
Solo lo voy a hacer porque se me da bien, ¿vale?
I'm only doing this because I'm good at it, okay?
¿Cómo sabes tú lo que se me da bien?
How would you know what I do best?
Word of the Day
to light