marginar
Globalización: ¿se margina el Sur? | Globalization: Is the South Losing Touch? |
Generalmente se margina o deja de lado a los cuidadores familiares a pesar de su importante papel, dijo el comité. | Family caregivers are often marginalized or ignored despite their important role, the committee said. |
También se margina a las mujeres de la titularidad de la tierra o el acceso al crédito rural. | Women are also excluded when it comes to land titling or access to credit in rural areas. |
Las ventajas de la mundialización son muy desiguales y, a menudo, se margina a los pequeños agricultores de los países en desarrollo. | The benefits of globalization are very uneven, with small farmers in developing countries often being marginalized. |
En Europa, hemos visto que los derechos de los trabajadores se han debilitado durante la crisis y que el diálogo social se ha visto sometido a presión, mientras que se margina cada vez más a los sindicatos. | In Europe, we have seen workers' rights being weakened during the crisis and social dialogue being put under pressure, while trade unions are increasingly side-lined. |
La integración regional trata de idealizar un mercado común con base urbana debido a que allí se concentra la proporción de la población con capacidad de consumo; tiempo al que se margina a los grandes conglomerados rurales e informales que son mayoritarios en la región. | Regional integration attempts to idealize a common market based on the urban area due to the proportion of population with consumption capacity that resides in such area and at the same time, it attempts to exclude big rural and informal conglomerates that represent majority in that area. |
Nuscheler, FranzGlobalización: ¿se margina el Sur? | Nuscheler, FranzGlobalization: Is the South Losing Touch? |
¿Se limitará la Unión Europea a ver cómo se margina totalmente a la oposición en el Iraq? | Will the European Union see the opposition in Iraq being completely sidelined? |
Podría ser emocionalmente perturbador para lidiar con el problema particularmente cuando se margina su hombría y la naturaleza masculina. | It could be emotionally disturbing to grapple with the issue particularly when their manhood and masculine nature is marginalized. |
Aumentan los atentados y se margina a otros por ser diferentes, tener una cultura distinta o pensar de otra manera. | They increase the attacks and marginalize others for being different, having a different culture or thinking differently. |
Sin embargo, quien lleva las de perder es, precisamente, quien se ausenta y se margina: la gran empresa privada. | Nonetheless, those who have the most to lose are precisely those who choose to be absent—large private business. |
El trabajo de los educadores se encuentra en esta posición: muchas veces trabajas desde instituciones ante una realidad informal que se margina. | This applies to the work of educators: you're often working within an institutional framework to address an informal reality that's marginalized. |
Este principio se viene abajo cuando ignoramos estos criterios y permitimos la adhesión a países en donde se margina y se maltrata a las personas. | This principle falls down when we ignore these criteria and allow membership to countries where people are being marginalised and mistreated. |
Cuando la función de algunas organizaciones regionales se margina o se ignora por completo, el Consejo debe evitar la selectividad y los dobles raseros a la hora de ocuparse de las cuestiones regionales y subregionales. | At a time when the role of some regional organizations is being marginalized or ignored completely, the Council must avoid selectivity and double standards in dealing with regional and subregional issues. |
Ciudadanos pakistaníes me han informado de que se margina a los partidos políticos moderados, a los periodistas y a la sociedad civil, mientras los grupos extremistas tienen cada vez mayor influencia sobre su sociedad. | I have been informed by Pakistanis that moderate political parties, journalists and civil society are being marginalised, whilst the extremist groups are being empowered to have a greater influence over its society. |
Esta es una explicación un tanto simplista, ya que muy a menudo el alma no abandona totalmente al cuerpo, sino tan solo se margina, por decirlo de alguna manera, para así permitir que otro ejerza influencia sobre el cuerpo. | This is a simplistic explanation, as most often the incarnating soul does not leave at all but steps aside, so to speak, allowing another to influence the body. |
Si se margina la cultura, si se descuida y desprecia el arte, se pone en peligro la supervivencia misma de la civilización, porque se impide la transmisión de los valores que constituyen la identidad de un pueblo. | If culture is cast aside, if art is neglected and despised, the very survival of a civilization is imperiled, for that would hinder the handing on of the values that constitute the deepest identity of a people. |
Se margina a los acosados en lugar de ayudarles a integrarse, al igual que los agresores. | Bullying victims are marginalised instead of being helped to integrate, the same as the bullies. |
Se margina a las personas y se las hostiga, se propagan rumores, se les escamotea deliberadamente información, se las convierte en chivos expiatorios. | The victims suffer exclusion and harassment, rumours are spread about them, they are deliberately denied information and scapegoated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
