marchitar
Las rosas se marchitaron y Ania lloró mucho. | Roses withered and Ania cried very much. |
Las flores se marchitaron. | The flowers withered up. |
Detuve sus corrientes, y contuve sus ríos; por él cubrí de luto al Líbano, y todos los árboles del campo se marchitaron. | I caused Lebanon to mourn for it, and all the trees of the field wilted because of it. |
Sus muchas aguas cesaron, e hice que el Líbano se lamentara por él y por él todos los árboles del campo se marchitaron. | I clothed Lebanon in gloom for it, and all the trees of the field fainted because of it. |
Sus muchas aguas cesaron, e hice que el Líbano se lamentara por él y por él todos los árboles del campo se marchitaron. | And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it. |
Cuando la Segunda Guerra se acercaba a su fin en Europa, las esperanzas del Sr. Churchill de alguna espectacular transacción que integraría felizmente a los Khazar en Arabia se marchitaron. | As the Second War approached its end in Europe Mr. Churchill's hopes of some spectacular transaction which would happily integrate the Chazars in Arabia faded. |
Las flores se marchitaron por causa de la ausencia de Su presencia y una atmósfera de pesadez, tristeza y fatiga muy pronto reemplazó el júbilo que se perdió por causa de la desobediencia e incredulidad. | The flowers withered in the absence of His presence, and air of heaviness, sorrow and toil soon replaced the jubilance that had been lost because of disobedience and unbelief. |
Durante la sequía, se marchitaron las hojas de todos los árboles. | In the drought, all the leaves on the trees withered away. |
Las violas que cultivamos en el jardín se marchitaron en el invierno. | The violas that we grew in the garden withered in the winter. |
Los pétalos de rosa en el humidificador se marchitaron. | The rose petals in the humidifier are wilting. |
Las flores de la habitación de arriba se marchitaron. | The flowers in the bedroom upstairs have withered. |
Le compré flores a mi esposa y se marchitaron. | I'd buy my wife flowers, and they'd wilt. |
Mis días de ensalada de palabras se marchitaron. | I think I've decompressed. My word salad days have wilted. |
Las plantas se marchitaron. | The plants were wilted. |
Me trajeron un collar de flores, pero... se marchitaron cuando lo trajeron. | They had a lei for me, too, but... it wilted by the time they got here. |
Brotaron rápidamente en la tierra de poca profundidad, pero careciendo de raíz, fueron quemadas por el sol y se marchitaron. | Here, they sprouted quickly in the shallow soil but lacking roots, were scorched by the sun and soon withered. |
Al faltarles profundidad brotaron enseguida; pero, al salir el sol se marchitaron, y como no tenían raíces se secaron. | But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. |
Esta primavera he plantado algunas hydrangeas en el costado norte de mi casa, y se marchitaron por quemadura solar!!! | I have planted hydrangeas on the north side of my house this spring and they got sunburn wilt! |
Esa semilla brotó pronto porque la tierra no era profunda; pero cuando salió el sol, las plantas se marchitaron y, por no tener raíz, se secaron. | But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. |
Cuando los 'brotes verdes' se marchitaron y fue evidente que Europa tenía un problema, este término pasó a formar parte del léxico cotidiano en telediarios y charlas. | When the 'green shoots' of growth withered and it was clear that Europe had a problem, this term became part of the everyday lexicon used on TV news and talk shows. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.