marchitaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofmarchitar.

marchitar

Las rosas se marchitaron y Ania lloró mucho.
Roses withered and Ania cried very much.
Las flores se marchitaron.
The flowers withered up.
Detuve sus corrientes, y contuve sus ríos; por él cubrí de luto al Líbano, y todos los árboles del campo se marchitaron.
I caused Lebanon to mourn for it, and all the trees of the field wilted because of it.
Sus muchas aguas cesaron, e hice que el Líbano se lamentara por él y por él todos los árboles del campo se marchitaron.
I clothed Lebanon in gloom for it, and all the trees of the field fainted because of it.
Sus muchas aguas cesaron, e hice que el Líbano se lamentara por él y por él todos los árboles del campo se marchitaron.
And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it.
Cuando la Segunda Guerra se acercaba a su fin en Europa, las esperanzas del Sr. Churchill de alguna espectacular transacción que integraría felizmente a los Khazar en Arabia se marchitaron.
As the Second War approached its end in Europe Mr. Churchill's hopes of some spectacular transaction which would happily integrate the Chazars in Arabia faded.
Las flores se marchitaron por causa de la ausencia de Su presencia y una atmósfera de pesadez, tristeza y fatiga muy pronto reemplazó el júbilo que se perdió por causa de la desobediencia e incredulidad.
The flowers withered in the absence of His presence, and air of heaviness, sorrow and toil soon replaced the jubilance that had been lost because of disobedience and unbelief.
Durante la sequía, se marchitaron las hojas de todos los árboles.
In the drought, all the leaves on the trees withered away.
Las violas que cultivamos en el jardín se marchitaron en el invierno.
The violas that we grew in the garden withered in the winter.
Los pétalos de rosa en el humidificador se marchitaron.
The rose petals in the humidifier are wilting.
Las flores de la habitación de arriba se marchitaron.
The flowers in the bedroom upstairs have withered.
Le compré flores a mi esposa y se marchitaron.
I'd buy my wife flowers, and they'd wilt.
Mis días de ensalada de palabras se marchitaron.
I think I've decompressed. My word salad days have wilted.
Las plantas se marchitaron.
The plants were wilted.
Me trajeron un collar de flores, pero... se marchitaron cuando lo trajeron.
They had a lei for me, too, but... it wilted by the time they got here.
Brotaron rápidamente en la tierra de poca profundidad, pero careciendo de raíz, fueron quemadas por el sol y se marchitaron.
Here, they sprouted quickly in the shallow soil but lacking roots, were scorched by the sun and soon withered.
Al faltarles profundidad brotaron enseguida; pero, al salir el sol se marchitaron, y como no tenían raíces se secaron.
But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Esta primavera he plantado algunas hydrangeas en el costado norte de mi casa, y se marchitaron por quemadura solar!!!
I have planted hydrangeas on the north side of my house this spring and they got sunburn wilt!
Esa semilla brotó pronto porque la tierra no era profunda; pero cuando salió el sol, las plantas se marchitaron y, por no tener raíz, se secaron.
But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Cuando los 'brotes verdes' se marchitaron y fue evidente que Europa tenía un problema, este término pasó a formar parte del léxico cotidiano en telediarios y charlas.
When the 'green shoots' of growth withered and it was clear that Europe had a problem, this term became part of the everyday lexicon used on TV news and talk shows.
Word of the Day
cliff