manifestar
Sin embargo, ocasionalmente se manifestaban sus dones psíquicos poco comunes. | However, occasionally his unusual psychic gifts became manifest. |
Esas diferencias se manifestaban de manera comparable entre los miembros permanentes y elegidos. | These differences were comparable among permanent and elected members alike. |
Los efectos del mal de ojo se manifestaban con cansancio, jaqueca y fiebre. | The effects of evil eye were weariness, migraine and high temperature. |
Dolor porque los terroristas han atentado contra personas indefensas que se manifestaban por la paz. | Sorrow because the terrorists have attacked defenseless people who rallied for peace. |
Los dioses ya no se manifestaban. | The gods were no longer manifest without. |
Las protestas se manifestaban contra el incremento en el precio de los combustibles que dispuso el gobierno. | The protests were against an increase in fuel prices by the Government. |
En varios lugares, las protestas se unieron cuando las/os participantes se manifestaban en solidaridad con las dos luchas. | In several locations, the protests merged as participants rallied in solidarity with both struggles. |
Los medios de comunicación se manifestaban indecisos, abriendo la puerta a un llamativo pluralismo en medio del desorden. | The media was indecisive, opening the door to a show of pluralism in the midst of the disorder. |
Los aspirantes sintieron que las energías negativas realmente se manifestaban y bailaban en medio de la gente en el local. | Seekers felt that negative energies were actually manifesting and dancing through the medium of people at the venue. |
Mi mujer sufría desde hacía unos diez años de dos hernias discales que se manifestaban periódicamente con dolores agudos y grave incapacidad. | My wife suffered from about ten years of two hernias discali that periodically manifested him with acute pains and heavily invalidanti. |
Ambos defensores hacían campaña por la paz y la democracia en Libia y se manifestaban públicamente contra los bombardeos y las matanzas. | Both human rights defenders campaigned for peace and democracy in Libya and publicly stood against the bombings and killings. |
Todas estas líneas con el brillo especial se manifestaban en los manuscritos, adornados con las miniaturas fabricados por encargo de las familias reinantes. | All these lines with special brightness were shown in the manuscripts decorated with miniatures made of sovereign families. |
Por ejemplo, una publicación llamada Ansei Kenbunshi mencionó que justo antes del Terremoto de Edo en 1855 los siluros se manifestaban extrañamente activos. | For example, a journal called Ansei Kenbunshi mentions that just before the Edo Earthquake of 1855, catfish became unusually active. |
El cultivo de las vides criollas era predominante, aunque los viñadores se manifestaban entusiasmados por el cultivo de variedades introducidas desde Europa. | The cultivation of Creole vines was predominant, although vine growers were enthusiastic about the cultivation of varieties introduced from Europe. |
Recuerdo que estaba en medio de los jóvenes, que se manifestaban el viernes en la noche en la comisaría de policía. | I remember being out in the midst of the youth, standing up Friday night at the Police Station. |
En éstos, las dificultades creadas por las crisis económicas eran más graves y se manifestaban también en los planos social y humano. | In the latter, the difficulties created by economic crises were more severe, and manifested themselves at the social and human levels as well. |
Viajando con él, resultó claro, al ver cómo se manifestaban su experiencia y su pericia, que este será otro documental pionero. | Travelling alongside him, it was clear to see his experience and expertise shining through, for what promises to be another ground-breaking documentary. |
En respuesta, el Gobierno de Bangladesh reprimió violentamente a los estudiantes que se manifestaban y arrestó a periodistas que informaban sobre las protestas. | The Bangladeshi government has responded by violently cracking down on the student protesters and arresting journalists reporting on the protests. |
Cinco meses después, el 7 de octubre, eran ya miles los que se manifestaban frente al Palacio de la República en contra del Gobierno del SED. | Five months later, on 7 October, thousands demonstrated against the SED leadership outside the Palace of the Republic. |
No solo se manifestaban tales sentimientos humanos en estos humanos primitivos, sino que también estaban presentes en forma rudimentaria muchos otros sentimientos altamente evolucionados. | Not only were such human feelings manifested in these primitive humans, but many more highly evolved sentiments were also present in rudimentary form. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.