Possible Results:
mandó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofmandar.
mando
Presentyoconjugation ofmandar.

mandar

Ella estaba muy enferma, y se mandó a traer un médico.
She was very ill, and a doctor was sent for.
El problema fue que no se mandó ninguna descripción del material promocional.
The problem was that no identifying promotional material was sent with it.
La segunda sede y actual Casa de Gobierno se mandó construir en el terreno contiguo.
The second and present seat of the House of Government was built in the adjoining plot.
Se dice incluso que se mandó cegar a sus autores para que no pudieran diseñar algo más bello.
It is even said that its authors were blinded so that they could not design anything more beautiful.
Que yo recuerde, se le dio una orden por escrito, y también se mandó a Speer.
A. As far as I can remember, such a written order was given and it was also sent to Speer.
Después de que Desmond Henley embalsamase el cuerpo de Hendrix,[274] este se mandó a Seattle, Washington, el 29 de septiembre de 1970.
After Hendrix's body had been embalmed by Desmond Henley,[293] it was flown to Seattle, Washington, on September 29, 1970.
Descripción Este particular edificio de origen civil se mandó construir por orden del rey Ramiro I de Asturias para utilizarlo como palacio real.
Description This unique civic building was built on the orders of King Ramiro I of Asturias to be used as a royal palace.
La Comuna se reunió a las 9.00, se encontraban 20 miembros en el Hotel de Ville, se mandó poner carteles instando a los ciudadanos a tomar las armas en la Barricadas.
The commune assembled at 9.00, twenty members being found at the Hotel de Ville, a poster was drawn up calling citizens to arms on the Barricades.
Según el autor de la pregunta, después de que se concediera una prórroga de un mes al Gobierno de Irlanda, éste se mandó una respuesta a la Comisión a finales de septiembre.
I understand that after the Irish Government was granted a one month extension, a response was sent to the Commission at the end of September.
Como cualquier pieza mueble histórica, el altar fue transportado dentro de un museo, solo que en este caso se mandó construir sobre él una gran caja de vidrio, siendo interpretado más como un objeto que como una obra arquitectónica.
Like any historical piece, the altar was moved to a museum, only in this case a big glass box was built above it thus interpreted more as an object than as a work of architecture.
Por desgracia, nuestros esfuerzos fueron en vano porque la mañana siguiente se mandó un correo electrónico a los miembros del congreso invitándoles a unirse al proyecto de ley de Schiff que todavía se encuentra en el congreso.
Unfortunately, our efforts were in vain because the very next morning he set up his office set up an e-mail blast of fellow members of Congress inviting him to join him on his Schiff bill which still sits in Congress.
La salsa estaba tan picosa que se mandó toda la jarra de cerveza.
The salsa was so hot that he knocked back the whole pitcher of beer.
Se mandó edificar por el caballero Mossèn Gaspar Saura i Pons, y fue construida por el mallorquín Joan Amorós.
This house was ordered to be built by the knight Father Gaspar Saura i Pons, and it was constructed by Mallorcan Joan Amorós.
Naturalmente, no se mandó ningún informe a Roma.
Naturally, it did not make a report to Rome.
Ella cerró el paraguas y se mandó a correr.
She closed her umbrella and started running.
¿Sabe cuándo se mandó a Schacht al campo de concentración?
Q. Do you know when Schacht was sent to the concentration camp?
El formulario se mandó con éxito.
The form was sent successfully.
Yo tengo los datos de todo lo que se mandó para allá.
I have the documents that list everything that was sent there.
El retablo del altar mayor se mandó a hacer por Bernardo de Legarda, en 1751.
Bernardo de Legarda was commissioned to do the main altar­piece, in 1751.
Hasta se mandó hacer un vestido nuevo.
She even ordered a new dress.
Word of the Day
to cast a spell on