lograr
Con el tiempo su capacidad psíquica se lograrán resultados más y más. | With time your psychic ability will yield more and more results. |
Criterio 3: ¿Para cuándo se lograrán estos cambios y por cuánto tiempo? | Criteria 3: By when will the changes take place, and for how long? |
Por lo tanto, los efectos del Tratado —su poder de disuasión— no se lograrán del todo. | Thus, the impact of the Treaty —its deterrent effect—will not be fully realized. |
Si no son atendidas las necesidades de las comunidades locales, no se lograrán los objetivos de conservación. | If the needs of local communities are not addressed, conservation objectives will not be achieved. |
Solo se lograrán avances en materia de desarrollo sostenible con la ayuda y participación de las generaciones más jóvenes. | Progress towards sustainable development will only occur with the help and cooperation of younger generations. |
Esos cambios no se lograrán si no se cuenta con la voluntad política de los países desarrollados. | Those changes could not take place without political will on the part of the developed countries. |
Solo se lograrán soluciones duraderas mediante los avances en la resolución de los conflictos y con el apoyo de la comunidad internacional. | Durable solutions would come only through progress in conflict resolution and with the support of the international community. |
Los últimos dos meses demostraron claramente que sin él se desbaratará el proceso de paz y no se lograrán progresos. | The past two months clearly show that without this in place the process will derail and progress will not be made. |
Estamos seguros de que, bajo su capaz orientación y liderazgo, en el período de sesiones de 2008 se progresará y se lograrán resultados sustantivos. | We are confident that under your able guidance and leadership the 2008 session will yield substantive progress and results. |
Al introducir en el marco normativo los códigos de autorregulación, se lograrán transparencia, responsabilidad y la misma dignidad entre las empresas públicas y comerciales. | Including self-regulation codes in the legislative framework will ensure transparency, responsibility and the equal status of public and commercial operators. |
Ilusiones o engaños que jamás se lograrán bajo el capitalismo. | Illusions and delusions that will never be achieved under capitalism. |
Estas condiciones no se lograrán bajo el régimen actual. | These conditions will not be met under the current regime. |
Objetivos: objetivos importantes que se lograrán; por ejemplo, crecimiento rentable. | Objectives: major objectives to be achieved, for example, profitable growth. |
Si fracasan como empresas, sus objetivos de conservación no se lograrán. | If they fail as businesses, their conservation objectives will not be achieved. |
¿Cuántos century breaks se lograrán en la partida? | How many century breaks will be scored in the match? |
Creemos que en esa reunión se lograrán resultados. | We believe that the meeting will achieve results. |
Esos objetivos se lograrán por medio de las seis estrategias siguientes. | The above objectives will be achieved through the following six strategies. |
Con un partido así, se lograrán grandes hazañas. | With such a party, great deeds will be accomplished. |
Pero los recortes del gasto no se lograrán si no hay crecimiento. | But the cuts in spending won't be reached if there is no growth. |
La verdad y la justicia no se lograrán mediante violaciones de los derechos humanos. | Truth and justice cannot be served through human rights violations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.