Possible Results:
liquidará
liquidara
liquidara
liquidar
La tarifa por el consumo de electricidad se liquidará al final de su estancia. | The fee for electricity consumption is to be settled at the end of your stay. |
Todo importe de prefinanciación pendiente se liquidará en el curso de posteriores ejercicios de liquidación. | Any outstanding pre-financing amount shall be cleared in the course of subsequent clearance exercises. |
El importe abonado de la prefinanciación se liquidará al cerrarse el programa de desarrollo rural. | The total prefinancing amount shall be cleared when the rural development programme is closed. |
Cualquier otra tasa o impuesto que afecte a su precio final se liquidará adicionalmente en el establecimiento hotelero. | Any other fee or tax affecting the total price will be paid additionally at the hotel. |
El importe de las transacciones realizadas con tarjetas de crédito se liquidará solo cuando se tramite el pedido. | The amount of the transactions made by credit cards will be settled only when processing the order. |
La provisión se consignará en la contabilidad y se liquidará mediante el cobro efectivo, tras la ejecución de la decisión o del convenio. | That provision shall be entered in the accounts and cleared by effective recovery, following the implementation of the decision or agreement. |
La antigua entidad, con los activos tóxicos o funciones no esenciales, se liquidará seguidamente, con arreglo a los procedimientos de insolvencia ordinarios. | The old bank with the bad or non-essential functions would then be liquidated under normal insolvency proceedings; |
Si hay una orden corriente para la que no hay fondos bastantes en la cuenta del módulo de pagos, esa orden se liquidará parcialmente; | If there is a current order for which there are insufficient funds on the PM account, such order shall be partially settled; and |
Si hay una orden corriente para la que no hay fondos bastantes en la cuenta del módulo de pagos, esa orden se liquidará parcialmente; | If there is a current order for which there are insufficient funds on the PM account, such order shall be partially settled; |
Si hay una orden corriente cursada por el SV para la que no hay fondos bastantes en la cuenta del módulo de pagos, esa orden se liquidará parcialmente; | If there is a current order submitted by the AS for which there are insufficient funds on the PM account, such order shall be partially settled; and |
El importe abonado de la prefinanciación se liquidará de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 51 del presente Reglamento, antes de que se cierre el programa de desarrollo rural. | The total prefinancing amount shall be cleared in accordance with the procedure referred to in Article 51 of this Regulation before the rural development programme is closed. |
Si hay una orden corriente cursada por el SV para la que no hay fondos bastantes en la cuenta del módulo de pagos, esa orden se liquidará parcialmente; | If there is a current order submitted by the AS for which there are insufficient funds on the PM account, such order shall be partially settled; |
Si hay una orden corriente cursada por el SV para la que no hay fondos bastantes en la cuenta del módulo de pagos, esa orden se liquidará parcialmente; | If there is a current order submitted by the ancillary system for which there are insufficient funds on the PM account, such order shall be partially settled; |
La Empresa Común IMI se liquidará al término del período indicado en el artículo 1 del Reglamento, o como consecuencia de una modificación al amparo de su artículo 11, apartado 2. | At the end of the period provided for in Article 1 of the Regulation, or following an amendment pursuant to Article 11(2) of the Regulation, the IMI Joint Undertaking shall be wound up. |
La Empresa Común Artemis se liquidará al término del período indicado en el artículo 1, apartado 1, del Reglamento, o como consecuencia de una modificación al amparo de su artículo 11, apartado 2. | At the end of the period provided for in Article 1(1) of the Regulation, or following an amendment pursuant to Article 11(2) of the Regulation, the ARTEMIS Joint Undertaking shall be wound up. |
En la fecha de vencimiento (o el evento, si dicha fecha de vencimiento depende de algún evento), la Posición Abierta se cerrará y se liquidará a Nuestro Precio en el momento en que se cierre la Posición Abierta. | On the expiry date (or event, if such expiration is dependent upon an event) the Open Position will be closed and settled at Our Price at the time the Open Position is closed. |
el negocio existente que en el momento del cierre de los centros contemplados en los puntos 4.6 c) y d) no se haya desmantelado, se transferirá o se liquidará en otra forma apropiada; | Existing business that has not been fully run down at the time of the closure of the locations referred to in points 4.6(c) and (d) is to be transferred or wound up in some other appropriate fashion. |
Asimismo, en el caso de las operaciones nacionales y transfronterizas, el custodio (global o local) y el ente compensador (global o local) intercambian instrucciones y confirmaciones con el CSD (depositario central de valores) en el mercado donde se liquidará la operación. | Additionally, in the case of both domestic and cross-border trades, the Custodian (Global or Local) and the Clearer (Global or Local) will exchange instructions and confirmations with the CSD (Central Securities Depository) in the market where the trade will settle. |
Se liquidará el Astillero Szczecin, con todos los activos y deudas restantes. | SSN, with any remaining assets and liabilities, will be wound up. |
Si se liquidara la empresa insolvente, el proveedor debería encontrar un nuevo cliente o suscribir un contrato con el nuevo propietario. | If the insolvent company were liquidated, the supplier would have to find a new client or conclude a contract with the new owner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
