limitarían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation oflimitar.

limitar

No se limitarían las intervenciones en el debate interactivo sobre la labor de los procedimientos especiales.
Interventions within the interactive debate concerning the work of special procedures would not fall within the limitation on the number of interventions.
Los administradores del sistema deberían poder acceder a todas las funciones de configuración, los editores se limitarían a generar más contenidos, mientras que los usuarios finales solo estarían autorizados a ver el contenido publicado.
Administrators should be able to access all functions, editors would only generate more content, and users would just browse published content.
Las consecuencias financieras que ello supondría se limitarían a tiempo de trabajo del personal (supervisión y preparación del informe) y los documentos serían algo más extensos (traducción y costos menores de impresión).
Resource implications emanating from this requirement would be limited to staff time (monitoring and report preparation) and somewhat longer documents (translation and minor printing costs).
Los administradores del sistema deberían poder acceder a todas las funciones de configuración, los editores se limitarían a generar más contenidos, mientras que los usuarios finales solo estarían autorizados a ver el contenido publicado.
Administrators should be able to access all functions, editors would only generate more content, and users would just browse published content. Then, the system was prepared for advanced stats tracking.
De hecho, lo extraño es que incluso si se acabara toda la producción de la Comunidad, el número de fumadores no disminuiría en absoluto, al contrario, los fumadores se limitarían a cambiar de marca y empezarían a comprar productos de terceros países.
Indeed, the strange thing is that even if the entire Community production were to be terminated, the number of smokers would not have fallen at all; on the contrary, the smokers would just switch brands and start buying products from third countries.
Sin embargo, el anuncio de que la Comisión de Investigación y el Grupo Independiente Internacional de Personas Eminentes se limitarían a observar el trabajo de la Comisión nacional de investigación podría conducir a que la sociedad pusiera en duda la credibilidad y la independencia del Grupo internacional.
Nevertheless, announcements that the International Independent Group of Eminent Persons would only observe the work of the national Commission of Inquiry cast doubt on whether the International Group will be perceived as credible and independent by all sectors of society.
Por ejemplo, algunos temas se limitarían a la naturaleza o la salud.
For example, some topics would be limited to the nature or health.
Probablemente se limitarían a vender sus acciones, tal vez con pérdida.
They probably would simply sell their shares, perhaps at a loss.
For example, algunos temas se limitarían a la naturaleza o la salud.
For example, some topics would be limited to the nature or health.
Como resultado, las intervenciones también se limitarían a la dimensión mental.
As a result, interventions too would be limited to the mental dimension only.
Las deducciones de los intereses hipotecarios se limitarían a préstamos de hasta $750,000.
Deductions on home mortgage interest are limited to loans of $750,000.
Sin embargo, las repercusiones en el empleo no se limitarían únicamente a este sector.
The effects on employment will not, however, be confined to the maritime sector.
Las consecuencias de una guerra contra el Iraq no se limitarían al pueblo y la integridad territorial del Iraq.
The consequences of a war against Iraq would not be limited to its people and its territorial integrity.
En segundo lugar, las medidas relativas a DMA o la denominada «nueva estructura de crédito hipotecario» se limitarían al mínimo necesario.
Second, the measures concerning DMA or the ‘new mortgage lending structure’ will be limited to the minimum necessary.
También perjudicaría a los puertos de la UE, ya que muchas embarcaciones se limitarían a comprar combustible fuera de la Unión Europea.
It would also harm EU ports, as many vessels would simply buy fuel outside the European Union.
Se acordó que las aportaciones adicionales aceptadas se limitarían a un período de tres años consecutivos de empleo a dedicación parcial.
It was agreed that additional contributions accepted would be limited to a period of three consecutive years of part-time employment.
Según la propuesta de las empresas privadas se limitarían a aprovechar los márgenes de 5% en todos los contratos superiores a 500.000 £.
Under the proposal private firms would be limited to profit margins of 5% on all contracts above £500,000.
Los jueces impondrían firmeza en la gestión de los casos y los juicios se limitarían a uno o, como máximo, dos días.
Judges would impose robust case management, and trials would be limited to one or, at most, two days.
Los contratos se limitarían a la duración de un año y los salarios se congelarían hasta el acuerdo de un nuevo contrato.
Contracts would be limited to one year and wages would be frozen until the new contract is settled.
Además, según los representantes del Secretario General, los ahorros que se han de utilizar se limitarían a una determinada sección del presupuesto.
Moreover, according to representatives of the Secretary-General, the savings to be utilized would be restricted to a specific budget section.
Word of the Day
hidden