Possible Results:
introdujese
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofintroducir.
introdujese
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofintroducir.

introducir

Hemos apoyado al Parlamento para que se introdujese en el Tratado de Maastricht una norma de este tipo.
We also supported Parliament in having such a provision included in the Maastricht Treaty.
Esto también nos recuerda que hacer que funcione la Plataforma Mundial de Donantes de una forma democrática y participativa sería necesario para que se introdujese en el sistema de la ONU.
This also brings us to the fact that to make the Global Donor Platform to function in a democratic and participatory manner it would be necessary to move it into the UN system.
La industria de tarjetas de crédito se opone a esto en parte con el argumento de que una tienda en la India no podría aportar el dinero para comprar un aparato de este tipo y que si se introdujese algo así frenaría la difusión de las tarjetas de crédito.
The credit card industry is resisting this approach partly with the argument that a silver shop in India would never raise enough money to buy such a machine. The industry argues that the introduction of such an approach would hinder the further spread of credit cards.
Si se introdujese algún cambio en esta política, el nuevo texto se publicará en esta misma sección.
If this policy is changed, the revised text shall be published in this same section.
Lo sensato sería que la EID se introdujese solo con carácter voluntario a partir del próximo enero.
The sensible way forward would be for EID to be introduced only on a voluntary basis from next January.
De ahí que, en interés del orden público, se introdujese el límite de edad para frecuentar esta clase de lugares.
Hence, in the interest of public order, the age restriction on patronizing entertainment outlets was introduced.
Si se introdujese alguna modificación, el nuevo texto será publicado en este mismo lugar, donde el usuario podrá tener conocimiento de su nueva política.
In case there is any changes, the new text will be published on the same place, where the user can access to the new policy.
Si se introdujese alguna modificación, el nuevo texto será publicado en este mismo lugar, donde el usuario podrá tener conocimiento de su nueva política.
If any modification is introduced, the new text will be published in this same place, where the user will be able to have knowledge of its new policy.
De ahí que se introdujese un nuevo paquete de liberalización en otoño de 2002 que incluía la discriminación positiva (en planes fiscales y de descuento, por ejemplo) para las empresas competidoras.
Hence, a further liberalisation package was introduced in Autumn 2002 including positive discrimination (for example in tax and discount plans) for competing companies.
En estas condiciones, Rusia podría pretender que Libia se introdujese en una futura asociación internacional de productores de gas, en la que el peso del país eslavo sería, evidentemente, determinante.
Under these conditions, Russia could seek to have Libya included in a future international association of gas producers in which Russia's weight would obviously be a determining factor.
Si se introdujese el euro en toda la UE, también en mi país, Suecia, obviamente estimularía y fortalecería a Europa y daría un impulso adicional al mercado único.
If the euro were to be introduced throughout the whole of the EU, including in my country, Sweden, it would obviously stimulate and strengthen Europe and give the Single Market additional force.
Al mismo tiempo, la Secretaría señaló que ciertas cuestiones conexas requerirían asimismo la aprobación de los órganos rectores antes de que se introdujese el euro el 1º de enero de 2002 (IDB.24/10, párr.
At that time, the Secretariat pointed out that related issues would also require approval by the governing bodies prior to the introduction of the euro effective 1 January 2002 (IDB.24/10, para.
Sin embargo, la Comisión observa en muchos lugares de destino (por ejemplo, en las comisiones regionales) se habían delegado plenamente las funciones de nómina antes de que se introdujese el Sistema Integrado de Información de Gestión.
However, the Committee points out that full payroll function had been delegated to a number of duty stations (such as the regional commissions) prior to the introduction of IMIS.
Esta medida garantiza que las especies susceptibles en la UE no quedan expuestas al virus de la fiebre aftosa en caso de que éste se introdujese en la UE a pesar de las medidas previas que he descrito.
This measure ensures that susceptible species in the EU are not exposed to the FMD virus should it enter the EU despite all the previous measures I have described.
En cuanto al capital común o la base imponible común, me gustaría decir lo siguiente: resultaría muy problemático si esto implicara castigar a los países competitivos, en caso de que se introdujese un tipo mínimo.
As regards common capital or the common tax base, I would like to say this: it would be a serious problem if this entailed punishing competitive countries, if the minimum rate were to be introduced.
Me hubiera gustado que se introdujese en este foro el sentido de actualidad que devuelva a esta Conferencia una vocación que esté en consonancia con las verdaderas necesidades del mundo contemporáneo.
I expressed the wish that a sense of being connected to current events would be introduced into this forum, that this Conference should be given a new vocation in keeping with the real needs of the world of today.
Si se introdujese una protección adicional de las patentes -bien para el desarrollo de tratamientos o bien en el caso de que los beneficios pasen a engrosar un fondo especial-, se excluiría prácticamente la competencia de los genéricos.
If additional patent protection is to be introduced, for instance in the event of the development of treatments or of the returns flowing back into a special fund, we would virtually be precluding competition from generic drugs.
Se sugirió que se introdujese un pequeño impuesto sobre el comercio realizado con las cadenas de supermercados, que, combinado con el apoyo de los donantes, se utilizaría para mejorar la capacidad de las pequeñas empresas que hasta ahora no han conseguido participar en este comercio.
There was a suggestion that a small levy be introduced on trade undertaken with supermarket chains, which, combined with donor support, would be used to upgrade the capacity of small and hitherto unsuccessful firms to participate in this trade as well.
– Señor Presidente, aunque es cierto que lo anunciamos con relativamente poca antelación, nos gustaría que se introdujese una modificación en la votación del jueves. La Sra. Gebhardt estará encantada – suponiendo que eso sea posible – de explicarles las razones.
– Mr President, although, admittedly, we are announcing this at relatively short notice, we would like a change made to the vote on Thursday, and Mrs Gebhardt would be happy – assuming this to be possible – to explain our reasons for this.
Word of the Day
midnight