interrumpieron
interrumpir
Las conversaciones sobre la reforma constitucional se interrumpieron el 21 de febrero. | Discussions on constitutional reform broke down on 21 February. |
Ambas arritmias se interrumpieron mediante una descarga de 25 J (figura 3). | Both arrhythmias were terminated by 25J discharge (Figure 3). |
Los ensayos de Huyton Suite se interrumpieron cuando dos músicos fueron enviados a Canadá. | Huyton Suite rehearsals were disrupted when two players were sent to Canada. |
El 10 de febrero de 1918, se interrumpieron las negociaciones de paz de Brest-Litovsk. | On February 10, 1918, the peace negotiations in Brest-Litovsk were broken off. |
Joshua y su familia atrapados mucho bajo, pero también se interrumpieron en algunos de ellos. | Joshua and his family caught a lot of bass but also broke off on some of them. |
Asimismo, se interrumpieron los servicios educativos. | Education services were also disrupted. |
Ese día 11 de mayo de 1960, los espectáculos diarios se interrumpieron. | On the 11th of May 1960, the daily shows were cancelled never to be performed again. |
Así pues, se interrumpieron algunos programas y se cambió el método de aplicación de otros. | As a result, some programmes were discontinued, and the method of implementation of others was changed. |
Las reuniones del Subcomité Técnico se interrumpieron debido al inicio del conflicto el 20 de marzo de 2003. | The meetings of the Technical Subcommittee were interrupted owing to the outbreak of conflict on 20 March 2003. |
Además las líneas telefónicas y el acceso a Internet fueron cortados y las señales de teléfono celular se interrumpieron constantemente. | Telephone lines and Internet access were also cut and mobile phone signals were constantly interrupted. |
Además, la fiabilidad fue mucho mejor de lo esperado, ya que los proyectos en paralelo no se interrumpieron con tanta frecuencia. | In addition, the planning reliability was much better, because parallel projects were not interrupted as frequently. |
Se destruyeron bienes de las universidades, se interrumpieron las clases y el personal fue víctima de actos de violencia (Marseilles, 2009. | University property was destroyed, lectures were interrupted and staff abused (Marseilles, 2009). |
De los seis aeropuertos internacionales que sirven a Londres, los otros cinco (Heathrow, Luton, Stansted, City, Southend) aún no se interrumpieron. | Of the six international airports serving London, the other five–Heathrow, Luton, Stansted, City, Southend–were still uninterrupted. |
Por esta razón se interrumpieron los tests, y tales habas de soja jamás han llegado como producto al mercado. | The tests were therefore halted, and those soya beans were never placed on the market as a product. |
Pero mis ciclos se interrumpieron y, cuando volví a la clínica, la enfermera me dijo que estaba embarazada. | However, my periods stopped and when I went back to the clinic, the nurse told me I was pregnant. |
Lamentablemente, las reparaciones esenciales para la integridad estructural de la presa se interrumpieron cuando el EIIL ocupó las instalaciones y destruyó el equipo. | Unfortunately, repairs essential to the dam's structural integrity were interrupted when ISIL occupied the facility and destroyed equipment. |
Los preparativos para los partidos de este fin de semana se interrumpieron en Serbia debido a la devastación inundaciones en la región. | The preparations for this weekend's matches were disrupted in Serbia due to the flooding devastation in the region. |
Más adelante se interrumpieron las negociaciones de paz por falta de coordinación entre los negociadores del ejército y los representantes gubernamentales. | Negotiations were later halted because of lack of coordination between the army peace negotiators and the government politicians. |
Las obras se iniciaron en 1904 y se interrumpieron en 1913 por falta de presupuesto y no finalizaron hasta el año 1946. | Work began in 1904 and ended in 1913 because of a lack of funding, and it was not completed until 1946. |
No es suficiente decir que se interrumpieron las transmisiones de radio, del teléfono y del telégrafo; esta es una observación de los efectos más crudos. | It is not enough to declare that radio, telephone, and telegraph transmissions were disrupted; this is an observation of the crudest effects. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
