Possible Results:
interrumpía
interrumpía
Cada día a las ocho de la noche se interrumpía el suministro eléctrico. | Every evening at eight o'clock, the electrical power was shut down. |
Durante sus discursos públicos posteriores, siempre se interrumpía para responder a las preguntas sinceras. | He would always pause to answer sincere questions during his later public discourses. |
Durante varios días Lao Tsé vivió en aquella Extática Unión que se interrumpía solo por poco tiempo. | For several days, Lao Tse lived in this Blissful Mergence interrupted only briefly. |
El contacto entre los grupos socialdemócratas locales se fue estableciendo lentamente, y se interrumpía con frecuencia. | The contact between local Social-Democratic groups was established slowly and was frequently broken. |
El silencio era casi completo y solo se interrumpía con el roce de los esquíes delanteros de la moto sobre la nieve. | Silence was almost absolute and only interrupted by the grazing of the front skis on the snow. |
Cuando los investigadores inyectaron a las ratas THC o un cannabinoide sintético, vieron que se interrumpía el funcionamiento sincronizado del hipocampo. | When the researchers injected rats with THC or a synthetic cannabinoid, they found the normally synchronized workings of the hippocampus became disrupted. |
Muchas veces el servicio se interrumpía porque el p. Tikhon entraba en trance de contemplación espiritual, que podía d urar hasta media hora. | Many times, as he stated himself, the Divine Liturgy was interrupted, because Father Tikhon was enthralled by spiritual contemplation, which sometimes lasted up to half an hour. |
El canal se retorcía, bajaba abruptamente en algunos lugares, y a veces se interrumpía en terrazas que brillaban con extraño mineral, o estaban manchadas con óxidos de azufre, en bermellón y amarillo. | The channel turned and twisted, it pitched abruptly in places, and was often broken into ledges that glittered with alien ores or were stained with weirdly brilliant oxides of azure, vermilon and yellow. |
Hasta hace poco tiempo, la Compañía de Aguas mantuvo tres pozos en Sun Bay que se utilizaron durante emergencias (por ejemplo, huracanes, sequías o apagones) cuando se interrumpía el suministro de agua de la isla principal de Puerto Rico. | Until recently, Compania de Aguas maintained three Sun Bay wells that were used during emergencies (e.g., hurricanes, drought, or electrical outage) when the water supply from the mainland was interrupted. |
En ese análisis, se detectó que inmediatamente después de la crisis epiléptica, la respiración se aceleraba y en ocasiones se interrumpía momentáneamente, antes de cesar definitivamente, de acuerdo con los resultados iniciales del estudio presentado en 2013 en la revista Lancet Neurology. | The analysis found that shortly after a seizure, respiration accelerated and sometimes paused temporarily before ceasing definitively, according to the preliminary findings of the study, presented in the journal Lancet Neurology in 2013. |
El oficio divino recomenzado durante la Gran Guerra Patria, desde entonces no se interrumpía. | The divine service renewed during the Great Patriotic War, did not interrupt since then. |
La conexión wifi constantemente se interrumpía cada 5 minutos y te pedía volver a entrar. | Wifi constantly kicked you off every 5 minutes and made you re-login. |
La mayor parte del tiempo, la línea se interrumpía, poniendo fin a la comunicación. | Most of the time, the line would break and that was the end of a call. |
A veces se interrumpía totalmente el suministro de agua en los campos en periodos de ocho a catorce días. | At times the water supply at the camps was completely shut off for periods of eight to fourteen days. |
El acceso disminuyó considerablemente, al tiempo que se interrumpía la asistencia humanitaria que se prestaba a aproximadamente la mitad del país. | Access decreased considerably, and humanitarian assistance was suspended to almost one half of the country. |
En ocasiones, sin embargo, la transmisión se interrumpía muy tarde y se filtraban en el campo algunos segundos de las noticias. | Sometimes, however, the transmission was interrupted too late and some bits of the news report got into the camp. |
Sin embargo, los índices de placa y la tendencia al sangrado regresaban rápidamente a la situación inicial si se interrumpía el tratamiento profesional. | Plaque indices and a tendency to bleed, however, quickly return if the professional measures are interrupted. |
Un segundo más tarde la segunda fase se interrumpía y se separaba; y una décima de segundo después la tercera fase comenzaba. | One second after the second stage cut off it separated and several seconds later the third stage ignited. |
El tratamiento comenzaba con la dosis recomendada, pero luego se reducía o bien se interrumpía el tratamiento en algunos perros durante unos días. | Treatment started with the recommended dose, but this dose was later reduced or treatment interrupted for a few days in some dogs. |
Una de sus declaraciones más polémicas fue quejarse de manera irónica de que el servicio de trenes se interrumpía por los constantes suicidios de personas. | One of his most scandalous statements was to complain about the ironic way in which train services were being interrupted by constant suicides. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
