iniciar
La ayuda se solicitó antes de que se iniciaran las inversiones. | The aid application was submitted before the investments were started. |
Sin embargo, antes de que se iniciaran las protestas, el presidente Ford terminó su mandato. | Before any protests began, however, President Ford was out of office. |
Control de barrido One-Touch. Todas las funciones se iniciaran automáticamente cuando la máquina se encienda. | All functions start automatically when brooms are lowered and the machine is activated. |
La UE insistió en que se iniciaran negociaciones para la celebración de un convenio sobre bosques. | The EU pressed hard for the Special Session to prepare the way for negotiations on a forest convention. |
Şahide Goekce intentó reiteradamente restar importancia a los incidentes para impedir que se iniciaran acciones contra Mustafa Goekce. | Şahide Goekce repeatedly tried to play down the incidents in the interest of preventing the prosecution of Mustafa Goekce. |
A partir del día 10 de abril se iniciaran marchas del interior de cada estado a las capitales de esos estados. | From the 10th of April onwards marches will start from the interior of each state to the capitals in these states. |
Los Annunaki fueron sometidos a una cuarentena de contacto con la raza humana, mucho tiempo antes de que se iniciaran los registros escritos por mano humana. | The Annunaki were quarantined from man, long before written record keeping at man's hand began. |
A partir del próximo 1 de julio se iniciaran las clases, que se prolongarán hasta el 14 de agosto, en los dos núcleos de la localidad. | Classes will start from 1st July and continue until 14th August, in the two town nuclei. |
Quisiéramos que se iniciaran rápidamente las negociaciones para desarrollar un marco internacional más incluyente —y a largo plazo más eficaz— para el cambio climático más allá de 2012. | We wish to see a rapid initiation of negotiations to develop a more inclusive—and in the longer term more effective—international framework for climate change beyond 2012. |
El PNUFID afirmó que había finalizado una política de financiación revisada destinada a evitar el riesgo de que se iniciaran proyectos que pudieran descontinuarse por falta de financiación. | UNDCP indicated that it had finalized a revised funding policy intended to avoid the risk of initiating projects that might be discontinued because of lack of funding. |
En 2003, cuatro años después de que se iniciaran las negociaciones del AVA, organizaciones de la sociedad civil empezaron un proceso para clarificar la legislación forestal y elaborar una definición de la legalidad. | In 2003, four years before VPA negotiations started, civil society organisations began a process to clarify forest legislation and develop a legality definition. |
La reiteración del mensaje es una evidencia de que 15 años después de que se iniciaran las campañas de recogida selectivas, los ciudadanos siguen teniendo dudas sobre cómo debe llevar a cabo esta tarea. | The reiteration of the message is evidence that 15 years after selective collection campaigns began, citizens still have questions about how to perform this task. |
Sus pagos automáticos se iniciaran en la factura siguiente después de que SAWS haya recibido y procesado este formu- lario, lo cual puede tardar hasta dos ciclos de facturación (30 - 60 días). | Your automatic payments will begin on the bill following the receipt and processing of this form by SAWS, which may take up to two billing cycles (30-60 days). |
Tanto en 1992 como en 1993 se llevaron a cabo inspecciones de alcance limitado en lugares específicos de Al Hakam, antes de que se iniciaran las actividades de supervisión periódica del emplazamiento en 1994. | Limited scope inspections at specific locations within Al Hakam were carried out, once each in 1992 and 1993, before regular monitoring activities began at the site in 1994. |
Para ser claros, hemos de decir que, como ha de saber la Comisión, esta pregunta se formuló antes de que se iniciaran las protestas y fue inspirada por quejas de ciudadanos de mi circunscripción. | To make matters clear, as the Commission will know, this question was tabled before the protests began and it was prompted by complaints from people in my constituency. |
Con todo, un aspecto positivo es que se trata de un documento amplio y que, de hecho, abarca todos los ámbitos prioritarios que la Unión Europea definió incluso antes de que se iniciaran las negociaciones. | One positive thing, though, is that the document is comprehensive and that it actually covers all the priority areas which the European Union defined even before the negotiations had begun. |
La Presidenta recordó también que la Comisión, en su resolución 48/14, había acordado que se iniciaran lo antes posible consultas oficiosas abiertas para facilitar el análisis de la posibilidad de establecer un órgano consultivo intergubernamental oficial u oficioso. | The Chairperson also recalled that the Commission, in its resolution 48/14, had agreed that informal open-ended consultations should begin as soon as possible to facilitate exploration of the possibility of setting up a formal or informal intergovernmental consultative body. |
Sr. MINE (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, deseo comenzar diciendo que a nosotros, al igual que a otros, nos gustaría que las negociaciones de un tratado de cesación de la producción de material fisible se iniciaran a la brevedad posible. | Mr. MINE (Japan): I would just like to say one sentence at the beginning, that we would like, like others, to see the negotiations on an FMCT started as quickly as possible. |
La Comisión recomendó que se iniciaran las negociaciones para su adhesión. | The Commission recommended that negotiations commence for its accession. |
Recomendó que se iniciaran acciones jurídicas y judiciales positivas. | He recommended that positive legal and judicial action be initiated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
