indicaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofindicar.

indicar

Sin embargo, en unas pocas respuestas se indicaron excepciones a ese principio.
Exceptions to that principle were, however, indicated in a few responses.
Las revascularizaciones se indicaron con criterios clínicos.Los datos expresan n (%).
Revascularizations were clinically indicated.Data are expressed as No. (%).
Asimismo, se indicaron los beneficios de la utilización de los GNSS en la pesca.
The Workshop also noted benefits of the use of GNSS in fisheries.
No se indicaron los EQT.
TEQ were not indicated.
Esta ley prohíbe la discriminación por una serie de motivos que se indicaron en el informe anterior.
This Act prohibits discrimination on a number of grounds as outlined in the previous report.
No se indicaron los ET.
TEQ were not indicated.
De este modo en los cultos al sol, los pasos del ascenso de la humanidad se indicaron sabiamente.
So in the cults of the sun, the steps of human ascent were wisely indicated.
También se indicaron los posibles elementos que se examinarían en una taxonomía de los derechos humanos y de la discapacidad.
Potential elements to be considered in human rights/disability taxonomy were also outlined.
En el Programa de Acción de Almaty se indicaron medidas concretas para fomentar el comercio internacional y la facilitación del comercio.
The Almaty Programme of Action identified specific actions to promote international trade and trade facilitation.
Además, en el estudio se indicaron oportunidades para aumentar el volumen de los programas regionales y subregionales relacionados con los pueblos indígenas.
The review also indicated opportunities for increasing the volume of regional and subregional programmes related to indigenous peoples.
En varias comunicaciones nacionales solo se presentaron consideraciones cualitativas o no se indicaron los modelos aplicados (véase el cuadro 24).
In a number of national communications either only qualitative considerations were presented, or models were not specified (see table 24).
Si desea permanecer registrado en Texas y votar una boleta de Texas, nuestras respuestas siguen siendo las mismas que se indicaron anteriormente.
If you want to remain registered in Texas and vote a Texas ballot, our answers are still the same as noted above.
Los quistes se recolectaron como parte de una encuesta de delimitación continua de 164 acres que se indicaron como infestados en marzo del 2011.
The cysts were collected as part of ongoing delimiting survey of the 164 acres reported infested in March 2011.
En la reunión del grupo de expertos se indicaron los tipos de políticas y prácticas que podían favorecer la aceleración de la sociedad del conocimiento.
The expert group meeting highlighted the types of policies and practices which can support the acceleration of the knowledge society.
En el informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas se indicaron varias medidas necesarias para abordar cuestiones en la esfera de los derechos humanos.
The report on Strengthening of the United Nations identified a number of actions required to address issues in the area of human rights.
En la esfera de la asistencia técnica prosiguieron las actividades del SIAC y se indicaron claramente sus posibles beneficios en un informe publicado por un importante beneficiario.
In technical assistance, ACIS activities continued and their potential benefits were clearly established in a report produced by a major beneficiary.
El número de muertes y de pacientes dependientes al final del seguimiento de al menos tres meses no se indicaron en los seis ensayos incluidos.
Numbers of deaths and dependent patients at the end of follow up of at least three months were not reported in the six included trials.
También se indicaron las situaciones nacionales que se examinarían para señalar esa información por anticipado a la red mundial de centros de información de las Naciones Unidas.
It also enumerated the country situations to be discussed with a view to alerting in advance the worldwide network of UNICs.
También se indicaron defectos específicos en los documentos acreditativos presentados por la Arabian Drilling, incluida la ausencia de pruebas sobre las circunstancias de la pérdida alegada.
Specific defects in the supporting evidence submitted by Arabian Drilling were also noted, including the absence of any evidence of the circumstances of the claimed loss.
En este contexto se indicaron también determinadas modificaciones para mejorar los futuros congresos, entre las que figuraban una adecuada planificación, métodos de trabajo eficaces en función de su costo, y visión estratégica.
In this context, certain changes to streamline future Congresses were also identified, including proper planning, cost-effective methods of work and strategic vision.
Word of the Day
yolk