indicar
Como se indicaba en la lista preliminar (A/57/321, párrs.  | As indicated in the preliminary listing (A/57/321, paras.  | 
Como se indicaba en la lista preliminar (A/57/321, párr.  | As indicated in the preliminary listing (A/57/321, para.  | 
Como se indicaba en el informe del Secretario General (A/63/346/Add.3, párrs.  | As indicated in the report of the Secretary-General (A/63/346/Add.3, paras.  | 
Como se indicaba en el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/62/755, párr.  | As indicated in the proposed budget for MONUC (A/62/755, para.  | 
Faltaba microndas que si se indicaba en la página.  | Missing microwave that if indicated on the page.  | 
En ninguno se indicaba el alcance general de la labor de auditoría.  | None of them indicated the overall scope of the audit work.  | 
En el censo de 1990 solo se indicaba el número de personas desempleadas.  | The 1990 Census only indicated the number of jobless persons.  | 
En el anuncio de inicio también se indicaba Japón como posible país análogo.  | The Notice of Initiation also indicated Japan as potential analogue country.  | 
También se indicaba que el objetivo de esas actividades era la normalización, no la regulación.  | It also indicated that the goal is standardization, not regulation.  | 
¿Por qué no se indicaba el telesquí?  | Why was the ski-lift not shown on those maps?  | 
En anteriores informes se indicaba la magnitud de los recursos adicionales necesarios para conseguir la paridad.  | Earlier reports indicated the scale of the additional resources required to achieve parity.  | 
Cabe señalar que, como se indicaba en el informe del Secretario General (A/61/811, párr.  | It should be noted that, as indicated in the report of the Secretary-General (A/61/811, para.  | 
La duración de la entrevista no siempre se indicaba en el registro de la conversación.  | The duration of interviews was not always indicated in the record of conversation.  | 
Como se indicaba en el considerando 12, no se presentó ningún productor de la RPC.  | However, as mentioned in recital 12, no producer came forward from the PRC.  | 
Varias ONG le habían proporcionado información sobre este tema, según se indicaba en el documento 39.  | Various NGOs had given her information on the subject, as reflected in document 39.  | 
Como se indicaba en el anterior informe, ese programa de capacitación comenzó en abril de 2003.  | As noted in a previous report, this training programme had commenced in April 2003.  | 
Como se indicaba anteriormente, el Departamento de Turismo y Recreo sufraga y gestiona el Gaiety Theatre.  | As mentioned above, the Department of Tourism and Leisure maintains and operates the Gaiety Theatre.  | 
Tal como se indicaba en el párrafo 44, todavía no se habían presentado los datos correspondientes a 2006.  | As noted in paragraph 44, the 2006 data had not yet been submitted.  | 
En el subcontrato no se indicaba cuándo se reembolsaría la retención.  | There is no reference in the sub-contract as to when the retention monies were to be released.  | 
En el punto 3.2 se indicaba claramente que la reestructuración financiera afectaría únicamente a la deuda a corto plazo.  | Point 3.2 indicated clearly that financial restructuring would only concern the short-term debt.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
