impusieran
imponer
También sostienen que si se impusieran medidas habría riesgo de escasez de suministros. | They also claim that there would be a risk of shortage of supply if measures were imposed. |
Nunca se pretendió que las sanciones que se mencionan como procedimientos en la Carta se impusieran permanentemente sobre Estados y pueblos. | The sanctions that are mentioned as procedures in the Charter were never meant to be permanently imposed on States and people. |
Algunas partes interesadas reiteraron el argumento de que el riesgo de deslocalización de transformadores/conversores de PET aumentaría si se impusieran medidas definitivas. | Some interested parties reiterated the argument that the risk of delocalisation of PET processors/converters would increase if definitive measures were imposed. |
En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia. | Both inquiries recommended that police officers P, T, Y and H not be disciplined as they had acted in self-defence. |
Por lo tanto, puedo manifestar mi sorpresa, en calidad de Comisario, ante el hecho de que se impusieran restricciones a la prohibición de exportar por una gran mayoría. | Therefore, I can say as a Commissioner that I was surprised that restrictions were imposed on export bans by a clear majority. |
En caso de que se impusieran sanciones de acuerdo con el artículo 16, apartado 1, por incumplimiento de las disposiciones nacionales, indique esas disposiciones, así como las sanciones impuestas. | Where penalties were imposed pursuant to Article 16(1) for infringements of national provisions, please state the relevant national provisions and the penalties imposed. |
Por último, los productores de la Unión tienen capacidad de producción para vender más en el mercado de la Unión y podrían desplegar aún más su potencial si se impusieran definitivamente medidas antidumping. | Finally, Union producers have the production capacity to sell more on the Union market and could further exploit their potential, should anti-dumping measures be definitively imposed. |
Esa fue la razón por la que la anterior investigación de reconsideración dio lugar a la revisión de la forma de las medidas antidumping y a que se impusieran derechos fijos específicos por tonelada. | This was the reason that the previous review investigation led to the revision of the form of the anti-dumping measures and that specific fixed duty rates per tonne were imposed. |
De cualquier manera, quiero añadir que sería lamentable que se impusieran condiciones nuevas sobre la marcha de las que no se tenía noticia en el momento de la solicitud y de la evaluación. | I would add, however, that it would be unfortunate if new conditions, which were unknown at the time of the request and evaluation, were imposed along the way. |
¿Qué significaría entonces que las conclusiones de la Convención se impusieran como definitivas, tal como quisieran los ponentes, pasando por alto sin ningún miramiento los poderes y las responsabilidades otorgados democráticamente solo a la Conferencia Intergubernamental (CIG)? | What would it mean, then, if the Convention's conclusions were imposed as final, as the rapporteurs would like, riding roughshod over the powers and responsibilities democratically granted only to the Intergovernmental Conference (IGC)? |
No obstante, no creo que me sintiera cómodo si se impusieran restricciones a lo que se puede publicar en astro-ph; la buena práctica debería seguir al ejemplo y el buen entendimiento más que a una serie de normas. | However, I don't think I'd feel comfortable with imposing restrictions on what people can put on astro-ph; good practice should follow by example and understanding rather than by establishing a set of rules. |
En cambio, si no se impusieran medidas, es probable que los productores de bicicletas de la Unión tuvieran que abandonar el negocio, amenazando también de este modo la existencia de los proveedores de piezas de bicicletas de la Unión. | In contrast, if measures are not imposed, Union producers of bicycles will likely go out of business, thus also threatening the existence of Union suppliers of bicycle parts. |
Ustedes no han permitido que se impusieran reglamentos cuando eran necesarios. | You have not allowed regulations to be imposed when they were needed. |
Por tanto, si se impusieran los derechos, abandonarían el negocio. | Therefore, should the duties be imposed, they would go out of business. |
Las probabilidades de que se impusieran condenas eran de solo el 2%. | The chances of conviction were as little as 2 per cent. |
La Confederación Internacional de Sindicatos Libres pidió que se impusieran sanciones contra Birmania. | The International Confederation of Free Trade Unions called for economic sanctions against Burma. |
Ya era hora de que los valores humanitarios fundamentales se impusieran a las urgencias políticas. | It is high time that fundamental humanitarian values were placed before political expediencies. |
Instó a que se impusieran medidas estrictas de investigación de antecedentes para el reclutamiento y los ascensos. | It encouraged severe vetting action linked to recruiting and promotion. |
También aludía a la necesidad de velar por que se impusieran penas adecuadas por esos delitos. | It referred to the need to ensure that appropriate penalties are imposed for such offences. |
Esta opinión ha dado lugar a que se impusieran penas obligatorias mínimas por este delito. | This view led to the imposition of the mandatory minimum for the offence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.